— Да, мой друг, так и есть. При этом меч будто бы сам знает, что от него потребуется.
— Ух ты, какая мозговитая шняга! Камдил узнает — не поверит! — неподдельно восхитился Лис. — Как там, кстати, его поиски? Что-нибудь слышно?
— Увы, пока ничего. Если что-нибудь удастся выяснить, ты узнаешь в числе первых. Но вернемся к мечам, — глава Отдела Разработки мягко сменил тему. — Есть одна загвоздка — без той самой, условно говоря, магической энергии, которой подпитывались воины-абары, он не способен крушить сталь и камни направо и налево, словно это пенопласт. Хотя, в среднем, перемахнуть железный пруток с палец толщиной — для него ерундовая задача. А потому, почтеннейший мессир Рейнар, ваше пребывание в этом мире продлевается. Вам и вашей группе надлежит отыскать, так сказать, отца мечей, корень всех зол, и, по возможности, извлечь его.
— А по невозможности? — вкрадчиво уточнил Лис.
Джордж Баренс со вздохом развел руками.
— Работа оперативника сопряжена с опасностями. Мне ли тебе об этом рассказывать?
— Ну, спасибо Бастиану, задал нам всем задачку! Ну, вундеркинд, удружил.
— Да, кстати, — лорд Баренс вновь накинул капюшон на голову, — можешь обрадовать свою команду: они больше не стажеры, а младшие оперативные сотрудники. В штате, с пенсией, бонусами и оплатой командировочных. Действуй!
Глава 3
Беда — хороший учитель, но часто учит плохому.
Пипин Геристальский плеснул воды из бурдюка в долбленную из дерева чашу. Шарль пригубил напиток, предложенный ему, и с удивлением поглядел на отца.
— Готовишься принять монашеский постриг?
Бывший майордом криво усмехнулся шутке сына и покачал головой.
— Тогда что? Если пожелаешь, в следующий раз я привезу тебе хорошего фалернского вина. После недавней победы я разжился тремя увесистыми бочонками.
— Не сейчас. — Опальный вельможа сдвинул брови, точно гневаясь. — Когда вернем отобранное, можно будет вдоволь напиться твоего фалернского, так что прибереги его до лучшего дня. Надеюсь, осталось немного.
— Я разговаривал с Элигием, — утолив жажду питьем, достойным коня, рассказал молодой воин. — Он, конечно, приветлив, как и положено лавочнику, и божится, что сделает меня дуксом кесарского воинства, но это всего лишь слова. Он, может, и хотел бы, но не по зубам ему. К чему пустые обещания, когда личной гвардией Дагоберта командует чужестранец! А мадам Гизелла в нем души не чает. Можно не сомневаться, когда речь зайдет о назначении дукса, обо мне даже не вспомнят. После битвы, в час раздачи наград, Дагоберт поглядел, точно видел что-то важное за моей спиной. Как еще указать человеку на его ничтожество?
— Он на всех так смотрит, — успокоил его Пипин Геристальский. — Ясное дело, кровь-то драконья. Нашим землям нужен другой правитель. Эти крылатые твари могущественны и умны, однако людьми должны управлять люди, а не драконьи полукровки!
— Ты уже попробовал взять власть в свои руки, — мотнул головой Шарль. — Причем в тот момент за тобой стояла немалая сила, и могущество твое казалось несокрушимым. В результате все пришлось валить на Брунгильду. И слава Богу, что заморские гости умудрились извести проклятую гарпию.
— Воистину, Господь наказывает за гордыню. — Пипин встал из-за стола убогой келейки, подошел к оконцу, выглянул, проверяя, не принесла ли вдруг нелегкая какого путника. — Никто в целом мире не мог предугадать, что эти странные люди из никому не ведомых краев появятся в наших землях. Быть может, они и не люди вовсе. И хотя дама Ойген прекрасна, как ангел, полагаю, что к небесному воинству они тоже не имеют отношения. Иначе не вмешались бы в столь богоугодное дело, как устранение от власти драконьего рода. Но я верю, сынок, что мы на верном пути. И Господь, испытав верность нашу, все же дарует победу оружию возлюбленных чад своих.
— Я всегда на твоей стороне, отец. — Шарль подошел к бывшему майордому. — Пока мой отряд невелик, но люди верны и готовы действовать. Веди нас в бой!