— Как это? — Ларедо притворяется удивленным.
— Судя по картинкам, так оно и есть, — с удовольствием рапортует помощник. — Ради своего протеста они готовы искупаться…
— Все верно, там целая толпа, — говорит Элорса. — Не знаю, откуда их столько.
— Люди выскакивали из окон. Жильцы. Прохожие. Все кто ни попадя, — добавляет помощник.
— Ясно. — Ларедо надоели эти стереоэффекты. Он молча смотрит на второго полицейского, пока наконец Элорса его не представляет:
— Самора, младший инспектор. — А потом командир кричит: — Я так понимаю, это все с перепугу. Нарушителей столько, что и мы тут все пересрались. А страх может привести и к жертвам.
— Стреляйте по ним, — говорит Ларедо, подходя к первому кордону.
— Простите? — Элорса растерянно трусит следом.
— Стреляйте. Не давайте им приблизиться. Что вы собирались использовать?
— Согласно инструкциям…
Ларедо круто разворачивается на месте.
— Что вы собираетесь использовать? — настойчиво повторяет он.
— Тальк, — отвечает Самора.
— Что?
— Так мы называем газы, — поясняет Элорса. — Первый залп — слезоточивым, так мы их останавливаем, на открытом пространстве это безвредно.
— Прекрасно, ударьте газом по первым рядам, а потом стреляйте.
Элорса придерживает его за рукав. Он сообщает Ларедо на ухо, как будто раскрывая постыдную тайну:
— Послушайте, это гражданские лица, без оружия.
— Это не демонстрация. — В сверкании фар и прожекторов Ларедо смотрит на полицейского почти без жалости. — Это… стихийное бедствие. Нечто вроде… заболевания. Пока еще ничего не известно наверняка. Среди них есть животные? Кошки, собаки?..
Никакого ответа, старший инспектор молча заглядывает ему в глаза. Самора достает планшет и, сняв перчатку, нажимает на экран.