Книги

Крайний срок

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я читала эссе Джорджии, — осторожно произнесла Бекс.

— Короче, после ее гибели Мейсоны пытались забрать файлы моей сестры. Мы даже судились за ее имущество. Они проиграли. Джорджия очень серьезно составила завещание. Но они жутко разозлились.

— Значит, козья морда…

— Предназначается Мейсонам. — Я пристегнулся. — У цепных псов, гоняющихся за рейтингами, никогда не получится похоронить историю. Черт побери, вдруг нам повезет? А если кому-то суждено погибнуть, то это будут они?

— По-моему, нельзя так говорить о своих родителях.

— Будь они моими настоящими родителями, мне стало бы, пожалуй, совестно. — Я взглянул на Бекс. — Поспи немного. За меня не беспокойся.

Она кивнула. Я не понял по ее лицу, о чем она думала. В ее взгляде промелькнуло понимание или, хуже того, жалость.

— Хорошо.

Я вернул машину с обочины на шоссе. От дождя асфальт стал скользким, и ехать по нему было немного опасно. Тем не менее потоки воды смыли большую часть мусора с хайвея. Уже неплохо. Дорожные работы после Пробуждения стали гораздо более опасными, чем раньше. В системе американских автострад произвели изменения, направленные на то, чтобы зомби не стали попадаться на пути каждый день. Там, где существовал риск наводнений, дороги приподняли. Дренаж также улучшили — не сравнить со стандартами, действовавшими до Пробуждения. Теперь крупным автомобильным магистралям в принципе ничего не страшно, за исключением, наверное, великого потопа. Ну а мы как раз ехали по одной из важнейших дорог страны. Пусть себе дождь льет как из ведра. Мы доберемся домой.

Но кое в чем Бекс была права. Наш мини-вэн был единственным на трассе. Мы мчались по Неваде, но даже не встретили обычных полицейских патрулей. Именно это сильно встревожило. Пункты проверки были переведены на автоматический режим. Я думал, что автомобили появятся, когда прекратится дождь, но ошибся. Ехать по пустому, залитому солнцем шоссе оказалось еще неприятнее, чем в темноте. Местность приобрела зловещий вид. Я начал думать, что Америка опустела.

Из динамиков радиоприемника в основном звучал статичный шум. Немногочисленные станции передавали заранее спрограммированные плей-листы. Я был единственным, кто не спал, а потому не мог проверить беспроводную связь. Пробовал звонить с мобильного, но линии оказались заняты. Когда мы пересекли границу Калифорнии, проснулся Махир. Он пересел на среднее сиденье и сонно осведомился:

— Мы где?

— В Калифорнии. Сейчас остановимся, чтобы заправиться. Бекс купила пончики. Дерьмовые, но съедобные. В пакете позади меня.

— Ура.

Махир выудил из пакета коробку с пончиками, посыпанными чем-то, слегка напоминающим сахарную пудру. Я бы не стал гадать, что это за «химия». Даже дегустировать не хотелось. Махир оказался храбрее. Миновало несколько минут относительной тишины, а потом он спросил, упоенно жуя пончик:

— Давеко иффо?

— Не разговаривай с набитым ртом, дружище. Отвратительная привычка. Ехать нам еще часов пять. Впереди — стоянка дальнобойщиков. Я заправлю машину, а ты попытайся наладить Wi-Fi.

Махир проглотил пончик и кивнул:

— Без проблем.

— Вот и славненько.