— Я ищу одну женщину. Вы ее случайно не видели?
Бойд протянул фотографию Элоизы Дарлен Миллер.
Охранник потянулся за очками для чтения, которые болтались на шнурке на шее, внимательно изучил фотографию и сказал:
— Да, и не так давно. Если не ошибаюсь, она направилась в подземный переход.
Бойд, ни разу не бывавший в Национальной галерее искусств, обвел взглядом просторный мраморный вестибюль.
— Это где?
— По эскалатору вниз, — ответил охранник, указывая в противоположную сторону вестибюля. — Не хотите предупредить службу безопасности музея?
— В этом нет необходимости. Эта женщина не представляет опасности, — заверил его Бойд. — Нам просто нужно задать ей несколько вопросов.
Забрав у охранника фотографию, он направился к эскалатору.
Спустившись вниз, бросил равнодушный взгляд на белую скульптуру.
— Если это искусство, то я Пабло, мать его за ногу, Пикассо.
Скульптура чем-то напоминала коренной зуб, который он выбил одному пьяному морячку. Много лет он хранил этот зуб как талисман, как память о своей первой настоящей драке.
Войдя в тускло освещенный сувенирный магазин, Бойд увидел, что внутри полно людей, толкающих кресла-каталки, тянущих за руку детей и болтающих по сотовым телефонам. Куда он ни смотрел, повсюду бесцельно слонялись люди, похожие на заблудших овец.
Проходя мимо колоды карт с рисунками на сюжеты Рождества, Бойд мысленно отметил, что надо прийти сюда за рождественскими подарками. И дело не в том, что эти безбожники не знают истинный смысл Рождества или каких-либо других событий, описанных в Библии. В наши дни люди обращаются со Словом Господа вольно, забывая, что библейский текст не предмет для новых интерпретаций.
Только полному дураку придет в голову перефразировать Слово Господне.
Этому научил Бойда полковник. Он научил его многому за эти четыре года, начиная с того дня, когда приказал ему преклонить колени перед Всемогущим. Бойд, никогда прежде не молившийся, отнесся к этому с опаской, но, преодолев первоначальное смущение, вдруг обнаружил, как легко вымолить у Бога прощение. И вот так, в одно судьбоносное мгновение, изменившее всю его жизнь, он получил отпущение всех своих грехов, прошлых и будущих. Бары, бордели, пьяные драки — было забыто все. Как и убийство жены и ребенка.
Хотя эту борьбу ему приходилось вести ежедневно, Бойд старался изо всех сил быть достойным святым воином. Не пил. Не курил. Содержал свое тело в «храме Господнем». Ему бы еще очень хотелось перестать сквернословить, но, поскольку он пришел служить в морскую пехоту в возрасте семнадцати лет, перебороть эту привычку оказалось очень трудно.
«Всегда есть поле для совершенствования», — подумал Бойд, покидая сувенирный магазин и направляясь в кафе.
Остановившись в дверях, он обвел взглядом просторный многолюдный зал.
Эта Миллер была где-то здесь, в толпе, страх заставляет человека выделяться из окружения, обладая собственной энергией. Собственным запахом, если так можно сказать. Подобно «яблочку» мишени, страх Миллер выведет его, Бойда, прямо на нее.