– Ты слишком добра ко мне. И слишком сильно беспокоишься.
– Мне никогда не приходилось беспокоиться о тебе. Никогда. До этих пор.
– Почему до этих? О чем тебе тревожиться?
– У тебя есть Манипура, а у меня – Аджна.
– Теперь ты говоришь мне какие-то непристойности?
– Аджна – чакра третьего глаза. Моя женская интуиция, если ты предпочитаешь грубый западный язык.
– Эрин, не о чем тут беспокоиться. Все будет хорошо. Ты же сама уговаривала меня первым делом приехать сюда, помнишь?
– Неправда, – ответила она. – Я уговаривала позвонить той женщине из полиции. Путешествие на край света было лично вашей блестящей идеей, профессор.
– Хватит таких длинных слов. Уже поздно, я устал.
– Да, что ж, к твоему сведению, здесь на четыре часа позже. А мне утром на работу.
– Тогда поспи немного, – сказал он.
– Посплю. Просто пообещай мне, что будешь беречь себя.
– С чего бы мне себя не беречь? Все в порядке, Эрин. Все отлично.
– Тогда пообещай, что, что бы ты ни узнал о брате – что бы там ни случилось, ты будешь помнить, что сделал для него все возможное.
«Интересно, правда ли это?» – подумал Пол и даже открыл было рот, чтобы произнести это вслух. Но в последний момент остановил себя.
– Конечно, – произнес он в трубку. – Обещаю, что буду помнить об этом. Но только, пожалуйста, не волнуйся.
– Будь умницей, Пол.
– Спокойной ночи, Эрин, – он повесил трубку.
В его рюкзаке лежала упаковка «Адвила». Пол откопал ее, сунул в рот две таблетки и проглотил, не запивая. Там же была коробка без подписи, которая провела целый год на полке в шкафу в его спальне, – коробка, заполненная выписками по телефонным счетам и кредиткам Дэнни, всеми полицейскими отчетами, подшитыми к делу. Он вынул и открыл ее. От бумаг повеяло затхлостью, и преподаватель английского в нем не мог не задаться вопросом: скрывалась ли за этим запахом некая символика?
Он нашел рапорт, который был подан год назад, вскоре после его первого телефонного разговора с детективом Райерсон. Пол перечитал документ, отметив, что Райерсон поручила двоим полицейским, Олсену и Маннауэю, съездить в Дредс Хэнд. К рапорту прилагалось несколько фотографий, на которых был взятый братом напрокат «Олдсмобиль-Бравада», стоявший на обочине лесной дороги. Это могла быть любая пустынная дорога, пересекавшая страну, но Пол подумал, что она очень похожа на тот отрезок в девяносто миль, что ведет от Фэрбенкса сюда, к Дредс Хэнду.