Книги

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

22
18
20
22
24
26
28
30

— А ты что, не чувствуешь, какое от тебя исходит амбре? — Блондин дышал ртом, потому что выдержать натиск запаха носом уже не мог. — Нет? — увидел он ответ по лицу друга. — Да меня сейчас вырвет! А ты ничего не чувствуешь?!

— В том-то и дело, что ничего! — зашипел разозленный до крайней степени граф.

— Черт! Да к этому запаху даже принюхаться невозможно, кажется, что он только сильнее становится! Сейчас глаза щипать начнет! А ты ничего не чувствуешь?! — Играющие желваки друга и полный бешенства взгляд были ему ответом. — Ладно, идем в уборную. Может, хоть там разберемся, что к чему.

Приятель вдруг увидел стоявшую рядом вазу с цветами и, достав розу, почти с блаженством вдохнул ее аромат. А Френсиса словно молнией прошибло. Как в замедленной съемке, он посмотрел на бутоньерку и, медленно подняв глаза, даже не ища Раевскую, встретился с ней взглядом. Та многозначительно приподняла бровь и сделала салют бокалом шампанского. В ее глазах не было насмешки, скорее, она ожидала его следующего шага. Холодное бешенство заволокло разум, и граф, ухватившись за подаренную бутоньерку, сорвал ее с себя и, кинув под ноги, раздавил одним движением. Бедной розочке не помогла никакая магия.

Евдокия на это лишь демонстративно вздохнула, развела руками и помахала ему ручкой, мол, пока-пока. Это взбесило мужчину окончательно, он только сейчас понял, что выиграть пари у этой чертовки шансов просто не имел.

— Эй, ты чего? — позвал его Ричард.

— Отойдем немного отсюда, — он взял друга под руку и отвел на приличное расстояние от раздавленного бутона. Запах почти сразу исчез, но воспоминания о нем никак не могли покинуть блондина.

— Так это тот безобидный цветочек так вонял? — неподдельно изумился он.

— Да… Подарочек от Дусеньки! — словно выплюнул Френсис.

Ричард иронично произнес:

— Кто бы мог подумать?.. А я тебе говорил: не доставай девушку цветами!

— Магичка, хренова!.. — скривился граф.

— Я бы на твоем месте еще спасибо ей сказал, — подхватив бокал шампанского у проходившего мимо официанта, возразил Ричард.

— За что? — подобное замечание немного остудило голову.

— За то, что наградила тебя запахом помоев, а не дерьма. Этот случай, конечно, забудется еще нескоро, но поверь: кличка «грязнуля» гораздо лучше, чем «засранец» или «дерьмоед».

***

Наконец-то! С каким же удовлетворением я сделала этому наглому лису ручкой! Теперь он просто обязан от меня отвязаться! Это не XXI век, когда такие пари не принимаются всерьез. Здесь соблюсти его условия — дело чести!

Признаться, я испытала некоторое злорадное удовлетворение, когда от него начали все шарахаться, но длилось это не долго. Никогда не любила издеваться над людьми, пусть даже они оттоптали мне больную мозоль[О1]. Но другого выхода в данном случае у меня просто не было. Нормальных слов граф не понимал, а терпеть над собой такое вот утонченное издевательство я не намерена. Вот и оставалось бедной беззащитной магичке отстаивать свои интересы таким замысловатым способом.

Конечно, тут я утрирую. Не такая уж я и беззащитная. При желании вполне могла натравить на брюнета Диму. Только кому нужна дуэль с непредвиденным исходом? Рисковать Заславским я не собиралась. Это только в книгах красиво звучит «Он дрался за нее на дуэли». А в жизни я поседею, пока до этой самой дуэли дойдет. Ведь на кону человеческая жизнь! И даже Френсису смерти я никогда не желала. Да, временами он был навязчив, не понимал слова «нет», да, был шпионом и вообще редиской, но при этом в нем есть что-то располагающее, и совсем негодяем он тоже не был. Так почему я должна желать его смерти?

Вот и сейчас я была рада не унижению шпиона, которому мне пришлось его подвергнуть, а тому, что достигла цели. А еще глубоко в душе мне было стыдно, ведь теперь при дворе его будут звать не иначе, как вонючкой, и в этом повинна я… Но к черту рефлексию.