Книги

Короли без короны

22
18
20
22
24
26
28
30

      Граф де Саше был спокоен, собран и деловит, и это спокойствие двадцатилетнего мальчишки разозлило принцессу.

      -- Итак, юноша, -- резко произнесла она, -- это вы жаждете славы, подвигов и власти?

      -- Я жажду помочь другу, -- ответил Александр, за три дня ожидания аудиенции успевший столько раз сказать себе о необходимости терпения, что теперь ему оставалось лишь применить эту редкую добродетель.

      -- И каким же образом? -- поинтересовалась Маргарита, хорошо помнившая, что племянник Гиз при всей самоуверенности мгновенно терялся и делался скромнее, стоило заговорить с ним строгим тоном.

      -- Мой друг хочет получить корону Нидерландов, -- ответил граф де Саше, -- так почему же мне не помочь ему в этом деле?

      -- А если ваш друг возжелал бы заполучить луну? -- уязвлено парировала принцесса.

      -- Конечно, принц Релинген мог бы пожелать и луну, -- проговорил полковник, -- но он не ребенок, а Нидерланды не луна. В желании его высочества нет ничего несбыточного. В конце концов, испанцы так досадили фламандцам, что местные жители будут только рады избавиться от них.

      -- А, вы заговорили об испанцах! -- с мрачной радостью воскликнула хозяйка Барруа. -- Значит, вы намереваетесь разбить Альбу и Фарнезе? А позвольте спросить, юноша, каким образом вы собираетесь совершить этот подвиг -- одновременно или поочередно?

      -- Как мне будет удобнее, -- терпеливо ответил Александр. -- Хотя, скорее всего, сначала придется разбить одного, а потом другого.

      Маргарита онемела. Такой наглости она не ждала даже от Гиза. Племянник от ее тона давно бы сник, а граф де Саше был спокоен и самоуверен. Ее высочество поняла, что друг сына относится к худшему племени безумцев -- безумцев восторженных.

      -- Так с чего вы намерены начать свое завоевание, сударь? -- с сарказмом спросила принцесса, вновь обретя дар речи.

      Полковник вздохнул. Весь опыт его жизни утверждал, что женщины мало или совсем ничего не понимают в делах войны. Хозяйка Барруа вряд ли сильно отличалась от прочих женщин, но она была матерью друга, принцессой и человеком, предоставившим ему и его полку свой стол и кров. Подобные обстоятельства требовали от него терпения и снисходительности.

      -- Но, ваше высочество, -- возразил Александр, -- я ведь не собираюсь отправляться на войну прямо сейчас. Да, у меня есть полк, и смею заметить -- хороший, но одного полка недостаточно для войны. Я должен набрать армию. Принц Релинген дал мне достаточно средств, чтобы завербовать людей, купить лошадей и оружие... Лучшее оружие, мадам!..

      -- И что дальше? -- нетерпеливо прервала излияния полковника Маргарита.

      -- А дальше, мадам, будет Артуа. Артуа -- это почти Франция. Там даже говорят по-французски...

      Маргарита встрепенулась.

      -- Артуа? -- переспросила она. -- Вы говорите об Артуа? Во-первых, эта провинция верна королю Филиппу. Я вижу, вы этого не знаете? А во-вторых, вы намерены столкнуться со своим кузеном Эгмонтом?

      Принцесса с удовольствием заметили на лице молодого человека нечто похожее на изумление.

      -- Что вас так удивило в моих словам, сударь? -- перешла в атаку Маргарита. -- Или вы не знали, что Филипп Эгмонт ваш кузен? Господь с вами, юноша, мой сын еще может не знать генеалогию -- он и так принц, но на что рассчитывали вы, собираясь воевать в Нидерландах?

      -- Я знаю генеалогию французского дворянства, -- попытался возразить полковник.