— Ты будешь делать то, что велит мисс Воэн.
Его тон излишне строг и властен в разговоре с таким маленьким ребенком, подумала Лора, и выражение лица было слишком холодным и суровым. Он вовсе не выглядел отцом, во всем потворствующим своей дочери, как она предполагала.
— Да, папа, — послушно сказала Миранда.
— И ты будешь хорошо учить уроки и каждый день рассказывать мне, что ты выучила.
Боже правый! У Лоры глаза расширились от ужаса. Она только надеялась, что этот приказ будет вскоре забыт ради спокойствия ее самой и Миранды.
— Да, папа.
Голосок девочки был не громче шепота. Она опустила голову, и Лора увидела испуганное выражение на ее лице.
— А вы, мисс Воэн, будете честно рассказывать мне, была ли она послушной.
— Хорошо, сэр Мэтью, — сказала Лора без всякого энтузиазма в голосе.
— Сейчас мне надо уходить. — Он поднял Миранду на руки и поцеловал ее в щеку.
— Я еще увижу тебя сегодня, папа?
— Я пока не знаю. У меня будет напряженный день, а вечером я буду отсутствовать. Но я постараюсь. Ты же знаешь, как я люблю быть с тобой, и как я всегда стараюсь найти для этого время.
— Да, папа.
Эта монотонная фраза теперь была окрашена грустью.
— А теперь иди с мисс Воэн.
— Пойдем, Миранда. — Лора ободряюще улыбнулась и протянула руку. Она не удивилась бы, если бы ее жест остался незамеченным, но Миранда послушно подошла к ней и вложила свою ручку в ее руку.
Пока они поднимались по лестнице, Лора сказала:
— Я думаю, мы не будем заниматься сегодня, Миранда. Мне кажется, нам надо лучше познакомиться друг с другом.
Другие дети стали бы прыгать от радости, но Миранда только с беспокойством посмотрела на Лору.
— Папа сказал, что будет спрашивать то, что я узнала. Он рассердится, если мне нечего будет ему рассказать.