Книги

Королева теней

22
18
20
22
24
26
28
30

Сколько времени прошло с момента его смерти? Два часа? Три? Она поцеловала сына в щеку. Его кожа была гладкой, еще не тронутой первой щетиной. Лара выпустила его из своих объятий.

— Где находится тело отца? — осведомился Тадж.

— Его перенесли в дом, где будет проходить церемония прощания, — ответила Лара.

Ей было трудно смотреть на сына, который так сильно походил на отца. В свои тринадцать лет он был, по меньшей мере, на три дюйма выше Лары. У него был такой же длинный нос, высокие скулы и тонкие губы, как у отца. Как и у Магнуса, у него были короткие темно-золотистые волосы и бирюзовые глаза. Нестерпимая боль пронзила сердце Лары, она не могла больше смотреть на сына.

— Думаю, надо взять новый корабль дяди, — сказал Тадж. — Теперь его считают несчастливым. Будет лучше положить на него тело отца и отправить в море.

— Верно, — согласилась Лара, решив не признаваться сыну, что ей и самой в голову пришла подобная мысль.

Тадж всегда будет помнить тот день, когда принял собственное решение без ее помощи. Она радовалась, что мальчик начинал думать как настоящий доминус. Магнус бы им гордился.

— Надо сообщить о смерти отца его сестрам до того, как до них дойдет официальное заявление, — заметил Тадж. — Я сам этим займусь, — добавил он.

— Я помогу тебе. К кому ты сначала отправишься?

— К самой старшей дочери бабушки, — ответил Тадж. — В это время дня Нарда, должно быть, работает над гобеленом, пока Тостиг занят бесконечной игрой в хердер со старшим сыном.

Лара взмахнула рукой.

— Вот ты и на месте, — проговорила она, когда сын исчез.

Он появился в зале лорда Тостига. При виде юноши, выходящего из зеленоватой дымки, тетушка Нарда, старшая из детей леди Персис, вскрикнула от неожиданности и выронила из рук иголку.

— Племянник, — голос тети прозвучал укоризненно, — ты не мог бы появляться более привычным путем? Твое магическое возникновение застало меня врасплох.

— Я пришел, чтобы сообщить тебе печальные известия, тетушка, — начал Тадж.

Нарда снова вскрикнула, в этот раз предполагая услышать плохие известия.

— Матушка! — воскликнула она и схватилась за сердце.

— Нет, бабушка в добром здравии, — успокоил ее Тадж. — Моего отца убило рухнувшей мачтой на корабле Коррадо. Она не удержалась и обрушилась на дядю и отца. Коррадо выжил. Отец нет. Церемония прощания состоится через три дня, как того требует обычай. Я заявил о своем праве наследования. Теперь я ваш новый доминус.

Сраженная новостью, тетушка уставилась на Таджа, не меря своим ушам. Потом она разразилась слезами.

— Мой бедный дорогой брат, — всхлипнула она.