Келси с трудом сдерживала себя, чтобы не потянуться за вторым кулоном, потому что он, очевидно, только этого и ждал от нее. Но глаза ее продолжали неотрывно следить за покачивающимся из стороны в сторону украшением.
– Тебе что-нибудь известно об этих камнях?
– Мне известно, что они принадлежат мне.
Его глаза сузились.
– А что ты сделала, чтобы их заслужить? Ты всего лишь дочка второсортной королевы со шрамом на руке.
– Это случилось не по моей воле.
– Может, и так.
Что-то в его интонации насторожило Келси, дало ей понять, что она в опасности. С чего бы, ведь этот человек спас ей жизнь? Она смотрела, как камень раскачивается из стороны в сторону, отбрасывая голубые блики на ее кожу, и продолжала размышлять: чтобы торговаться, нужно иметь что-то, что можно предложить взамен.
– Могу я узнать, как вас зовут, сэр?
– Это не важно. Можешь называть меня Ловкач. – Он слегка отпрянул, выжидательно глядя на нее.
– Это имя ничего мне не говорит.
– Неужели?
– Я выросла вдали от внешнего мира.
– Ах, вот как! Что ж, в противном случае тебе было бы знакомо мое имя. Регент назначил за мою голову высокую цену. И она все растет и растет.
– За что тебя разыскивают?
– Я украл его лошадь. Помимо прочего.
– Так ты вор?
– В мире полно воров. Но, если уж на то пошло, я – их король.
Келси невольно улыбнулась.