Мы были в порядке. Мой муж, мой сын Полпетто, я сама.
Я уткнулась лицом в лысую голову Данте. Его кожа была мягкой и пахла детским маслом .
Я осторожно рухнул на пассажирское сиденье, схватив сына, и просто держал его. Он полагался на меня во всем, от защиты до питания. И впервые я подумала, могу ли я дать ему эти вещи.
Стоило ли нам ждать появления ребенка в этом мире? Не то чтобы Данте был спланирован - на самом деле, было принято множество мер, чтобы он никогда не родился.
И все же мой сын появился на свет. Он родился в тот же день, когда умер дон Пьеро, и в неделю от роду он участвовал в своей первой опасной автомобильной погоне.
Я пригладила его волосы, поцеловав его маленький лобок. Его крики стихли, теперь его лицо сморщилось от досады.
«Все будет хорошо, малыш», - прошептала я. «Папа и мама будут охранять тебя».
Полпетто высунул голову из-под сиденья. Он вскочил рядом со мной, вонзившись мне в ноги.
«О, мой храбрый Полпетто», - чуть не рассмеялась я.
Прошло несколько минут, и Алессандро позвал меня по имени. Он подошел к пассажирской стороне с темным лицом. «Ты бы хотела их увидеть?» он спросил.
Я прижала к себе Данте. "Да."
Алессандро коротко кивнул. Вдалеке я слышала, как сирены все ближе и ближе, но мой муж совершенно не выглядел обеспокоенным. Что собиралась делать Чикагская полиция? Этот город принадлежал Роккетти.
Оскуро и Беппе вытащили обоих преступников, взяв у них пистолеты и повалив их на землю.
Я оглядела улицу. Никто не вынимал телефоны и не пытался подойти. Большинство людей начали расходиться, за исключением нескольких любопытных, которые держались на расстоянии.
Ни один из мужчин не выглядел знакомым. У обоих были похожие бледные черты лица с бледными водянисто-голубыми глазами и кривыми носами - братья, может быть? Татуировки выглядывали из-под их темной одежды , присягая на верность своей организации.
Оскуро бросил Алессандро два бумажника. «Французские имена».
Алессандро просмотрел два водительских удостоверения и сжал челюсти.
"Корсиканский союз?" Я спросила.
«Так, кажется», - подтвердил он, его темные глаза танцевали для меня.
Полицейские машины начали прибывать, то синие и красные огни над сценой аварии. Несколько офицеров остановились, увидев Алессандро, и посмотрели на своего начальника, не зная, что делать дальше.