Книги

Королева Роккетти

22
18
20
22
24
26
28
30

«Черт», - прошипел он, его хватка за мои волосы стала почти болезненной.

Это был мой первый раз, когда я делала минет, но я быстро училась. Я наблюдала и прислушивалась к реакции Алессандро - получая указания по тому, как крепко он сжимал мою голову.

Я провела языком по его члену, царапая головку зубами.

«Без зубов», - рявкнул Алессандро, слова были еле слышны.

Я засмеялась, но повиновалась, продолжая втягивать его в свое горло. Пальцами я нежно обхватила его яйца, нежно потирая большим пальцем тугую кожу.

Алессандро застонал.

Его бедра дернулись, его тело предупредило ...

Он вошел мне в рот, горячий и соленый.

«София», - было единственное слово из его уст, настолько мрачное и тихое, что я не была уверен, было ли это признание в любви или угрозой.

Я вытащила его изо рта, глядя на него. Сперма капала с моих опухших губ.

Алессандро присел, положив руки на мое лицо. Он поцеловал меня глубоко и медленно, язык переплелся с моим. «Моя София», - прошептал он больше себе, чем мне. «Моя любовь, моя Донна».

********

Праздники всегда были захватывающей частью жизни в Наряде. Любая возможность провести время вместе, всей семьей, выпить и поговорить друг о друге, было долгожданным событием. Тем более что смерть дона Пьеро все еще нависала над Чикаго, любой шанс отпраздновать это была радость.

День благодарения был проведен в кругу ближайших родственников, в то время как Рождество было более известным событием. Проведя утро в церкви (разумеется, после открытия подарков), была рождественская вечеринка, одно из самых любимых событий в Наряде.

Алессандро нашел нас с Данте на кухне, пока персонал суетился, украшая и готовя.

«Что ты сделала с моим сыном?» он спросил.

«Он олень». Я пошевелила ногой Данте. Он слегка улыбнулся. Я одела его в маленький оленьей комбинезон с рогами на голове. «Он соответствует Полпетто».

Алессандро посмотрел на Полпетто, который фактически соответствовал Данте. "Иисус Христос. По крайней мере, подожди, пока он сможет дать отпор».

«Тогда я никогда не смогу его одеть».

Алессандро подхватил сына, держа его над головой. «Что твоя мать сделала с тобой, мой мальчик?» Он снял повязку с рогами и отбросил ее в сторону. Он указал на разложенную еду. «Все почти готово?»