«Я не против», - сказал Неро. Его проигнорировали.
Алессандро посмотрел на меня, сжав челюсти. «Угрозы не всегда приводят к насилию. Если хочешь, можешь с ней разобраться. В любом случае мне нужно немного поговорить с Раулем.»
Мой тесть выглядел слишком взволнованным.
«Она моя. Ты имеешь дело с Раулем». Я прижалась губами к уху Алессандро. «Заставьте его заплатить за то, что он почти причинил боль моему сыну. Я хочу, чтобы все в Иллинойсе знали, что происходит с теми, кто осмеливается прикоснуться к нашей семье ».
«Не волнуйся, любовь моя, - пробормотал мой муж. «Его кровь орошит землю нашей династии».
*******
Миссис Дюпон жила одна в пенсионном поселке между границей Канады и Штатов, вдоль реки Сент-Клер. В ее маленьком доме было чисто и тихо, и единственным признаком того, что в нем жили люди, было кресло-качалка на крыльце.
Я подошла к двери и громко постучал. Оскуро ждал у машины, напряженный и настороженный.
Дверь открылась, и передо мной предстала невысокая старуха с водянистыми голубыми глазами и белыми волосами. Она удивленно моргнула: «Алло?» В ее голосе был легкий французский привкус.
"Миссис Дюпон?" Я протянула руку. «Так приятно наконец встретить тебя. Я София, подруга твоего сына. Могу я угостить вас чаем?
*******
Алессандро вернулся домой глубокой ночью.
Я почувствовала, как его пальцы прошли по моим волосам, прежде чем он исчез в ванной. За ним доносился запах крови.
Я выскользнула из постели, закутавшись в халат. Данте продолжал спать, но я постаралась закрыть за собой дверь ванной, чтобы свет не беспокоил его.
Алессандро уже выскользнул из рубашки, порезов не было видно, но ткань все еще была испачкана кровью.
«Это не моя», - тихо сказал он, склонившись над раковиной.
Я подошла к нему сзади, провела пальцами по его спине. "Я знаю, любовь моя." Я прижалась губами к его руке, словно бабочка поцелуя. «Рауль?»
"Мертв."
"Твой брат..."
"Следующий"