Обернувшись, она видит принца Ёнпхёна.
Тот смотрит на пальцы Хвачжин, на кончиках которых уже образовались кровоточащие ранки.
Принц Ёнпхён (переполненный эмоциями). Прекратите.
Хвачжин. Я только начала.
Принц Ёнпхён. Госпожа…
Хвачжин. Я хочу побыть одна.
Принцу Ёнпхену ничего не остается, кроме как промолчать и уйти.
Хвачжин остается одна и, как одержимая, выпускает одну стрелу за другой. Наконец, потянувшись за очередной стрелой, она замечает, что колчан уже пуст, и бросает лук на землю.
S #68. ПАВИЛЬОН ХИЧЖОНЧЖОН (НОЧЬ)Чхольчон спит один, как вдруг вздрагивает от ночного кошмара.
S #69. ПАВИЛЬОН ИНЧЖОНЧЖОН – В КОЛОДЦЕ (НОЧЬ) – СОНЧхольчон сидит на троне в павильоне, смотрит перед собой. Ему хочется пошевелиться, но он не может.
Все его тело обвито красной нитью.
Министры по обе стороны смеются и кивают друг другу. Ким Чжвагын с горящим взглядом достает что-то из-за пазухи. Это книга учета!
Двери напротив трона открываются, а за ними виден пылающий город.
Чхольчон, мучаясь, наблюдает за пейзажем, который поглощает алое, словно кровь, пламя…
Над троном стоит королева Сунвон и дергает за нитки, управляя Чхольчоном, как марионеткой.
Королева Сунвон (пугающе улыбаясь). Будь хорошим мальчиком!
Чхольчон, сам того не понимая, оказывается в колодце, стены которого, кажется, сдавливают и бесконечно тянутся ввысь.
S #70. ПАВИЛЬОН ХИЧЖОНЧЖОН (НОЧЬ)Чхольчон просыпается с глубоким вдохом. Его лоб в испарине, а глаза полны ужаса.
Соён (Е). Некоторые люди живут в кошмарах.
В темноте зажигаются свечи. Под их светом Чхольчон открывает тетрадь. Какое-то время смотрит, не решаясь, а затем пишет «Словарь Ее Величества» на обложке пустой тетради.