Соён. Послушайте, Ваше Величество!
Чхольчон (зажимает нос из-за неприятного запаха и гнусаво говорит). Почему вы в таком виде?!
Соён (переводя дух). Это… сейчас… совсем не важно.
Чхольчон (гнусавя). Не важно? Вы всегда должны содержать свою одежду в чистоте и порядке.
Соён. Да это понятно. Но я, вообще-то, немного спешу…
Чхольчон (все еще зажимая нос). Благородный человек должен просыпаться с первыми петухами, быть аккуратно одетым и творить дела по поня… Нет… (Вспоминает.) По совести, все делать по совести.
Соён. Позже свои китайские стишки продекламируете. У меня тут срочное дело. Мне очень нужна вода.
Чхольчон (гнусаво обращается к главному евнуху). Главный евнух. Принеси ей прохладной воды…
Соён. Нет-нет. Я имею в виду, что мне нужна вода в озере. Оно сейчас высушено.
Чхольчон (гнусаво). А, то есть ты хочешь, чтобы я сейчас наполнил озеро?
Соён. Ага.
Чхольчон (гнусаво). Я не могу.
Соён. Почему это?
Чхольчон (гнусаво). Это приказ вдовствующей королевы. Если я вновь заполню озеро водой, то пойду против нее.
Соён. Дорогой, ты разве не король? Ты что, не можешь заполнить какое-то озерцо по своему желанию?
Чхольчон (раздраженно гнусавит). Я прекрасно понимаю вдовствующую королеву, которая была взволнована и обеспокоена тем инцидентом. И считаю, что будет правильно оставить озеро осушенным.
Соён. Ну и что же в этом правильного? Объясни логически.
Чхольчон (гнусаво). Просто.