Хонён. Этой… девушкой?
Соён. Ну со мной. Что со мной произошло.
Хонён. Это все моя вина! Я не знала, что вы ушли одна… Прошу, казните меня, Ваше Величество!
Соён. Если бы от твоей смерти была хоть какая-то польза, я бы так и поступила. Но не поможет же, верно? Так, успокойся. Когда и куда я уходила?
Хонён. П-позапрошлой ночью Ваше Величество сказали, что устали, и попросили пораньше подготовить комнату ко сну. Я убедилась, что вы заснули, и пошла заниматься своей работой…
Начальник охраны Хон. Почему мы должны нести караул ночью, если это нам не по статусу?
Принц Ёнпхён. Ты начал работать во дворце два года назад. С каких это пор у тебя высокий статус?
Начальник охраны Хон. Вы старший брат Его Величества, а я лучший друг Его Величества. Конечно же, у нас есть авторитет.
Принц Ёнпхён. Ты превратился в типичного придворного служащего.
Начальник охраны Хон. Я просто хорошо приспосабливаюсь.
Принц Ёнпхён. А тебе не кажется, что это вполне нормально для нас, как для друга и брата, – охранять покои Его Величества?
Начальник охраны Хон. Вы, принц, как бы сказать… слишком любите своего брата. Я вам даже прозвище придумал: «Благородный Муж, Что Обожает Своего Младшего Брата».
Принц Ёнпхён. Так и знал… Это очень странно звучит.
Начальник охраны Хон. Кстати! Вы уже слышали?
Принц Ёнпхён. О чем? О женщине или привидении? Когда ты начинаешь вот так взволнованно шептать, сразу ясно, что о чем-то из этого.
Начальник охраны Хон. Я о призрачной девушке.