Книги

Король и император

22
18
20
22
24
26
28
30

— Переправим этим путем остальные реликвии. А Грааль просто перебросим за стену. На нем нет золота, нет символов поклонения, которые оставили бы католики. Враги не поймут, насколько ценна эта вещь. Позже наши братья подберут ее.

Последовало долгое молчание.

— Слишком рискованно, — проговорил первый голос. — Грааль может затеряться среди камней. А тот, кому мы поручим забрать его, может погибнуть или признаться под пытками.

— Нет. Грааль мы оставим здесь, в горе. Путь сюда известен только нам и нашим perfecti, совершенным братьям, находящимся снаружи. Императору не по силам срыть гору. Он никогда не найдет вход — если никто ему не подскажет.

— Из нас не подскажет никто, — откликнулся один из товарищей говорившего.

Внезапный отблеск свечи на клинке, удар, короткий крик… Двое аккуратно опустили на пол того, кто предлагал сдаться.

— Пусть душа твоя отойдет к Богу, — сказал один из убийц. — Я все равно люблю тебя как брата. Я не хотел, чтобы ты подвергся испытанию, которого мог не вынести.

Главный продолжал:

— Итак, с этим ясно. Реликвия останется здесь. Все мы, знающие о существовании лестницы в горе, должны умереть. Ведь ни один человек не может быть уверен, что выдержит запредельную боль.

— Дозволено ли нам умереть в бою? — поинтересовалась одна из темных теней.

— Нет. Удар по голове, покалеченная рука — любой способен угодить в плен против собственной воли. Мы могли бы умереть позже, после endura, испытания, но рисковать нельзя. Увы, у нас нет времени на испытание. Один из нас поднимется по лестнице и скажет капитану Маркабру, чтобы завтра утром постарался выторговать самые выгодные условия сдачи для тех наших бедных братьев, которые imperfecti, несовершенные. Затем этот брат вернется сюда. И мы вместе выпьем по священному глотку из чаши Иосифа.

Послышался гул удовлетворения и согласия, в темноте над столом пожимались руки.

Часом позже молчаливые совершенные братья услышали шаги своего товарища, спускающегося по лестнице, чтобы вместе со всеми принять отраву. В темноте раздались последние слова:

— Возрадуйтесь, братья, ибо мы стары. А что спросил наш основатель Никодим у Сына Божьего?

Ему ответили хором на исковерканной латыни:

— Quomodo potest homo nasci, cum senex sit? Как может человек родиться, будучи стар? Неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей?[1]

Глава 10

Вражеский флот вырос на горизонте, прежде чем впередсмотрящие Шефа опознали его. Греческий наварх прекрасно выбрал момент: сразу после полудня, когда объединенный флот арабов и северян разделился, как обычно, на три части. Передовое охранение и основные силы находились вровень с тучей пыли на берегу, которая свидетельствовала о продвижении пехоты и конницы, но на этих судах уже сушили весла и готовились к сиесте. Северяне отстали на две морские мили и, как ни старались, безнадежно застряли, их паруса служили лишь защитой от знойного солнца. Еще на милю позади флагман наварха и сопровождающие его галеры тоже останавливались на сиесту: вечером они легко догонят медлительные парусники.

Всеобщее внимание северян было приковано к берегу. До корабля Шефа доносилось отдаленное пение труб, высокое и пронзительное, как любили арабы. Не раздастся ли ответный рев хриплых боевых горнов германцев или франков? На парусниках все моряки сгрудились у обращенных к берегу бортов, напрягая слух и зрение, пытаясь определить, что происходит на суше. В тучах пыли поблескивает металл — оружие, никаких сомнений.

Шеф поморгал единственным глазом, уставшим напряженно всматриваться через полоску ослепительно сияющей воды, и посмотрел в открытое море, в знойное марево на горизонте. К флоту подходили рыбачьи лодки, ловя косыми парусами малейшее дуновение ветра. Лодок очень много, понял вдруг Шеф. Нашли косяк тунца? Передвигаются на диво быстро для рыбаков в такую жару, еще и веслами гребут. Слишком быстро…