– Я не врубаюсь, американцы своих бойцов на войну так откармливают или на убой? Это, в конце концов, армия или санаторий?
В воздухе что-то просвистело, за спиной, где-то посреди острова, загремели взрывы.
– Во, «Томагавки» прилетели, – заметил Марконя.
И почти сразу к ним присоединились более мощные раскаты. Кэп посмотрел на часы.
– Это, кажется, часовой механизм в лаборатории сработал. А ведь этот вулканический остров – хрупкая штука. Как гриб на тонкой ножке. Запросто обвалиться может.
Малыш свистнул:
– Вот те на! А если цунами получится? Карибские острова, Канары и Нью-Йорк с Вашингтоном запросто волнами смоет.
Кэп усмехнулся:
– Не бойся, не смоет. Остров если и осыплется, то не сразу, а последовательно. И каждая образовавшаяся волна будет тут же гаситься энергией следующей. Кажется, в физике это называется интерференцией. К тому же не забывай – кругом Саргассово море. Водоросли. Они погасят массу воды. Ты когда-нибудь бросал камни в болото? Бултых – и все. Никаких волн или кругов на поверхности.
– Как гороховый суп в кастрюльке, – заметил Бертолет.
Марконя почесал живот:
– Эх, вот бы сейчас супчику горохового, да с копченой рулькой! А сверху гренки из черных сухариков.
– И перчиком сверху присыпать, черным молотым перчиком, – напомнил Поручик.
Дед взвыл:
– Прекратите, хулиганье! Здесь же люди!
И сглотнул слюну так, что это было слышно даже сквозь стук двигателя.
Оля задумчиво сидела на носу шлюпки. Поручик подобрался к ней и сел рядом.
– Грустишь? – спросил он.
Она встрепенулась как ото сна.
– Нет, просто думаю – почему мы не превратились в людоедов? Что мы делали не так, как другие?