Капитан кивнул:
– Да. Мы послали SОS, но помочь нам никто не может. Вокруг поблизости нет других судов. А отправить вертолет мешает шторм. К тому же я не смог сформулировать… Ведь, если я доложу все, как есть, меня просто сочтут сумасшедшим.
– Неплохой выход. Может быть, тогда хоть санитаров пришлют, – вздохнул Поручик.
Он подсел к рации и принялся крутить ручки настройки. В ответ на его сигнал Марконя подключился, словно только его и ждал. В принципе так оно и было.
– Поручик, ты куда пропал? – сразу насел он с вопросами.
– Все расскажу, но позже, – обнадежил его Голицын. – Кэп далеко?
– Далеко. Сантиметрах в ста четырнадцати. Нет, в ста пятнадцати.
– Дай его на пару слов. Алло, Кэп? Есть новости. Ты в вампиров веришь? Или хотя бы в оборотней?
Кэп по роду своей работы не привык ничему удивляться. Но тут и он запустил пятерню в короткий ежик волос на затылке и озадаченно поскреб макушку.
– Вампиров или оборотней? – переспросил он. – Да как тебе сказать… Не знаю, никогда не встречал. Но в принципе нечто подобное допускаю. А что?
– Да вот тут какие-то оборотни перегрызли целый пароход. И, по непроверенным сведениям, источник заразы находится на острове Сарагоса. Это где мы недавно обедали. Я сейчас собираюсь туда. Поужинать. Не составишь компанию? Ребят, понятно, тоже приглашаю.
Марконя, видимо, крутился рядом с командиром и тоже слушал. Он тут же заорал в микрофон:
– А девчонки будут?
Поручик посмотрел на Олю.
– Было много, сейчас только одна осталась. А тебе зачем? Ты же вроде на дочке адмирала жениться собирался.
Тут Кэп снова завладел микрофоном:
– Мы выдвигаемся на Сарагосу сразу, как только позволит погода. Встретимся на месте. Где тебя искать?
– Пойдете на выстрелы, не ошибетесь. И захватите побольше народу, эти извращенцы дерутся как дьяволы.
Кэп скептически хмыкнул:
– Это будет трудновато. Проще самим справиться.