Она не ответила, не открыла глаза. Она зажмурилась, и из-под её век заструились слёзы.
— Кора, всё хорошо, ты можешь не бояться. Мы в Фортон-Хиллз.
Он поднял её обмякшее тело и прижал к себе.
— Где мы? — чуть более уверенно переспросила Кора.
— Мы в Фортон-Хиллз.
Он улыбнулся и посмотрел ей в глаза.
— Настоящие?
— Что?
— Ну, радужки? — Дэвид смотрел на ярко-фиолетовые глаза Коры, которые прежде были скрыты линзами.
— А, это. Да, — она усмехнулась и смущенно опустила взгляд, — подожди, но… Дэвид, как мы здесь оказались?
— Я привез тебя сюда, — он улыбнулся ещё шире.
— То есть ты… не может быть.
Комната, в которой оказалась Кора, была совсем крошечной, там были только кровать, стол с полками и стул. Стены и вся мебель были деревянными, очень старыми. Она лежала там без одежды, в одном белье, потому что, как объяснил Дэвид, её одежда сильно испачкалась, когда они приземлились под мостом, и он попросил женщину, которая живет неподалеку, помочь раздеть Кору и постирать её одежду. После того, как Кора приняла ванную и оделась, Дэвид пригласил её за стол, который был накрыт на троих.
— Эйсон скоро придёт.
— Что за Эйсон, и почему я у него дома?
— У меня тоже много вопросов, Кора, — покачал головой Дэвид.
— Дэвид, — она протянула к нему руку через стол, — прости меня.
— Всё будет хорошо, — он погладил её руку и стал разливать кровь из графина по высоким стеклянным стаканам.
Открылась входная дверь, и в дверном проеме показалась невероятно густая пелена тумана, за которой не было видно поначалу даже того, кто отворял дверь. В дом вошёл очень высокий светловолосый мужчина с густой рыжеватой бородой, в чёрном свитере и брюках. Он за одно мгновение тенью пересёк расстояние от двери до стола. Кора хотела встать, но не успела даже понять, что произошло, как Эйсон уже сидел напротив неё.
— Кора, это Эйсон, — представил их друг другу Дэвид.