Книги

Кора. Новая кровь

22
18
20
22
24
26
28
30

Она не ответила, не открыла глаза. Она зажмурилась, и из-под её век заструились слёзы.

— Кора, всё хорошо, ты можешь не бояться. Мы в Фортон-Хиллз.

Он поднял её обмякшее тело и прижал к себе.

— Где мы? — чуть более уверенно переспросила Кора.

— Мы в Фортон-Хиллз.

Он улыбнулся и посмотрел ей в глаза.

— Настоящие?

— Что?

— Ну, радужки? — Дэвид смотрел на ярко-фиолетовые глаза Коры, которые прежде были скрыты линзами.

— А, это. Да, — она усмехнулась и смущенно опустила взгляд, — подожди, но… Дэвид, как мы здесь оказались?

— Я привез тебя сюда, — он улыбнулся ещё шире.

— То есть ты… не может быть.

Комната, в которой оказалась Кора, была совсем крошечной, там были только кровать, стол с полками и стул. Стены и вся мебель были деревянными, очень старыми. Она лежала там без одежды, в одном белье, потому что, как объяснил Дэвид, её одежда сильно испачкалась, когда они приземлились под мостом, и он попросил женщину, которая живет неподалеку, помочь раздеть Кору и постирать её одежду. После того, как Кора приняла ванную и оделась, Дэвид пригласил её за стол, который был накрыт на троих.

— Эйсон скоро придёт.

— Что за Эйсон, и почему я у него дома?

— У меня тоже много вопросов, Кора, — покачал головой Дэвид.

— Дэвид, — она протянула к нему руку через стол, — прости меня.

— Всё будет хорошо, — он погладил её руку и стал разливать кровь из графина по высоким стеклянным стаканам.

Открылась входная дверь, и в дверном проеме показалась невероятно густая пелена тумана, за которой не было видно поначалу даже того, кто отворял дверь. В дом вошёл очень высокий светловолосый мужчина с густой рыжеватой бородой, в чёрном свитере и брюках. Он за одно мгновение тенью пересёк расстояние от двери до стола. Кора хотела встать, но не успела даже понять, что произошло, как Эйсон уже сидел напротив неё.

— Кора, это Эйсон, — представил их друг другу Дэвид.