— Конечно! — он протягивает мне карточку.
Я прячу ее в глубину выреза блузки.
Посмотрим, Лео, кто ты такой.
Примечание
— Семьдесят три, семьдесят четыре, семьдесят пять...
…Анна листает книгу в магазине, склонив голову к страницам, чтобы уловить их запах. Прядь ее волос соскальзывает в вырез блузки, расстегнутой на верхнюю пуговицу.
— Семьдесят шесть, семьдесят семь, семьдесят восемь...
…Анна слизывает с губ пенку латте.
— Семьдесят девять, восемьдесят...
…Она бросает взгляд на бармена в кафе. Что их связывает, кроме кофе?
— Восемьдесят один...
Образы прервал настойчивый стук в дверь. Лео дожал пресс до восьмидесяти пяти и остался лежать на полу, подложив руки под голову.
— Ррромео! — громыхнуло из-за двери.
Лео рывком поднялся.
— У тебя от силы пятнадцать минут, — с порога заявил Гера. — Бегом в душ. Потом надевай костюм. Очочки не забудь. И блокнот прихвати — для имиджа.
— Мы точно едем в клуб? — все еще со сбитым дыханием спросил Лео, рассматривая соседа, одетого во все черное: джинсы, майку, пиджак.
— А то! — Гера легким движением надел шляпу с узкими полями и сдвинул ее на лоб.
Через четверть часа они уже неслись по ночному городу в черном бумере. Гера лихачил, между виражами выдавая информацию о планах на Лео.
«…Работа не пыльная: языком потрепать, блеснуть умом. Типаж у тебя — что надо! На английском что-нибудь вверни. В общем, по ходу разберешься. Чем меньше знаешь — тем лучше. Клиенткам нравится свежая кровь».