Книги

Консультант

22
18
20
22
24
26
28
30

— Островитяне. Безобидные, в основном.

Жан помахал кому-то и направился к самому большому шатру. Он отогнул край материи, и мы, пригибаясь украдкой, пробрались внутрь. Внутри было темно, лишь несколько ближайших фонарей светили через плотную ткань верха. Вокруг небольшого пьедестала с кальяном были раскиданы широкие топчаны с кистями и мягкими подушками. С потолка свисали невесомые прозрачные ткани, создавая эффект многослойных гор. Золото на красном везде бросалось в глаза, немного перегибая с эффектностью. Рядом с убранством поместья Кармайкла, я находила этот интерьер более дорогим, но не имевшим какой-то важной душевной детали, которая отличает роскошь от современного шика.

— Иди сюда.

Он по-хозяйски упал на один из диванов и развалился в расслабленной позе. Когда я робко присела рядом, поглядывая на вход, его рука проникла под мою спину, и он одним движением перекинул меня на его колени.

— Мы точно можем быть здесь?

— Это наш шатер. Никого из помощников Энгуса здесь не будет, а он сам под арестом.

— У Аргия самый большой шатер, это что… компенсация?

— За маленький рост? Нет, только не шути над этим. Шатер и должен быть большим. Всю ночь сюда будут приходить другие вампиры. Каждый владыка по очереди будет разговаривать с Аргием. Потом они разойдутся и проголосуют. В шатре зажигают костер, если его тимарх признает нового владыку достойным. Когда над тремя из пяти шатров будет стоять дым — Собор будет окончен.

— А во сколько все начнется?

— Когда появится Аргий. А он придет сюда только с Кармайклом, чтобы иметь весомые аргументы в свою пользу.

Пока мы говорили, Жан медленно расстегнул мою куртку. Находиться в таком месте вдвоем было волнительно и неловко.

— Что ты задумал?

— Ничего, я просто хочу, чтобы тебе было комфортно. Ты важный гость на важнейшем мероприятии столетия. Уверен точно, что больше никого из комитета не пригласили на эту клыкастую вечеринку. Чувствуешь себя особенной?

— Прости, я не разделяю твоего воодушевления. Мне хочется поскорее оказаться дома и в безопасности.

— Ты никогда не будешь в большей безопасности в своем доме, чем когда ты со мной. Я могу сам привезти тебя домой, когда все закончится.

— Ты не обязан. К тому же у тебя будут гораздо более важные дела.

— Я могу ожидать, что, когда привезу тебя домой, ты пригласишь меня?

Широко распахнутые глаза смотрели с надеждой, окуная меня в пропасть не рационального мышления. Моя нижняя челюсть потяжелела под действием усиленной гравитации, и во рту скопилась слюна, когда он наклонился ближе, почти соединяя наши губы.

— А вампирам действительно нужно приглашение, чтобы войти в чей-то дом?

— Конечно. Ходить в гости без приглашения все еще не прилично. Раньше приходилось сначала присылать отцу девушки свою визитку, чтобы испросить дозволения, скататься к ним в экипаже с каким-нибудь пустяковым делом. Но если ты про то, могу ли я забраться к тебе через окно по водосточной трубе? То могу. Представляю, как ты испугаешься, увидев ночью в окне незваного гостя. Лучше через дверь.