— Прошу вас, леди Честерн, — выговорила я, всеми силами стараясь не дрожать так постыдно. — Я понимаю… я правда все понимаю. Понимаю вас. Но ЭТО — слишком!
— Что слишком? — высокомерно вздернула бровь графиня. — То, что я нашла для тебя… подчеркиваю, для ТЕБЯ благородного мужа, это слишком? Хотя… и правда, это СЛИШКОМ ВЕЛИКОДУШНО с моей стороны. Особенно с поправкой на то, что ты уже совершеннолетняя и у меня больше нет малейшего повода продолжать содержать тебя в своем доме. Так что прекрати ныть, надень самое красивое платье из тех старых тряпок, что висят в твоем шкафу, сделай макияж и приготовься очаровательно улыбаться. Твой жених сегодня посетит нас за ужином, и тогда же состоится твоя официальная помолвка. А через две недели — свадьба. На этом все, можешь идти.
— Но…
— Можешь идти, Сериз, — повторила женщина, напряженно повысив голос.
Не чувствуя земли под ногами, я вышла в коридор и направилась в свою комнату. Если честно, то узнав о смерти отца, я думала, что Амалия первым делом переселит меня на чердак, и все диву давалась, почему же до сих пор этого не произошло.
Как оказалось, лучше бы она и правда переселила меня на чердак, чем ЭТО!
Эрик Форстер по праву был одной из самых жутких персон в округе. Его поместье, расположенное неподалеку, как говорили, начало приходить в упадок незадолго до загадочной смерти его первой жены — еще до моего рождения. Но вместе со второй супругой он таки получил солидное приданое благодаря тому, что она была третьей дочерью мелкого, однако зажиточного аристократа, к тому же, сильно обделенной красотой. Так что ее отец не поскупился на приданое, «лишь бы такую кто-нибудь, да взял». Впрочем, слишком долго она не прожила — ослабла после тяжелой беременности, которая закончилась выкидышем на шестом месяце, и постепенно угасла. Однако даже когда я жила в городе, народ поговаривал, что это все сам барон постарался, подмешивая ей яд, чтобы поскорее избавиться от своей «уродливой жены, пока та еще такого же уродливого ребенка родила». Которая, несмотря на свою не самую привлекательную внешность, на момент вступления в брак была полностью здорова, и теоретически, должна была бы на порядок пережить супруга.
Увы, с третьим браком финансово ему «не повезло». Невест с хорошим приданым не нашлось. Пришлось снова довольствоваться мелкой аристократкой, которая хоть и была красива, но шла в комплекте с весьма скудным приданым. Вероятно решив, что после «страшной жены» можно позволить себе и красавицу, прельщенный смазливым личиком жених средних лет сыграл не самую громкую свадьбу. Вскоре после которой начал распродавать свои земли, чтобы расплатиться с кредиторами.
К моменту, когда так и не родившая ему наследников третья жена загадочным образом завяла и присоединилась к своим предшественницам на кладбище, кошелек барона Форстера успел позорно похудеть. Так что четвертая молодая женушка въезжала уже в скрипучий, продуваемый всеми сквозняками дом, где прожила не дольше своих предшественниц.
И вот теперь, стараниями Амалии, следующей должна была стать я!
Дойдя до своей комнаты на негнущихся ногах, я открыла платяной шкаф, рассматривая его содержимое. Нарядами меня, как ни трудно догадаться, особо не баловали. Несколько повседневных платьев, брючный костюм для верховой езды и всего два платья «для особых случаев». Которые, конечно же, не шли ни в какое сравнение даже с самыми скромными парадными нарядами Матильды.
Нервно сняв то из них, что первым попалось под руку (светло-вишневое, с длинной пышной юбкой и кружевными рукавами), я надела его и села за старенький туалетный столик, делать прическу. Правда вот, руки слишком сильно дрожали, поэтому получалась она далеко не идеальной. Что там, Амалия наверняка лопнет от злости, когда увидит ее! Заявит, что я специально «выставляю себя чучелом».
Но плевать. Просто плевать.
Поняв, что смотрю в зеркале на свое плачущее лицо, я спрятала его в ладонях и так проплакала несколько минут. Только потом, немного успокоившись, умылась и нанесла макияж, а затем и поправила прическу.
Примерная юная леди, пусть даже по меркам для бастарда из провинции. Осталось только улыбнуться, повесив на лицо то самое выражение, которое девушка обязана была всегда демонстрировать, особенно мужчинам — чтобы служить для них красивым украшением. Милым, очаровательным, грациозным и внушающим чувство спокойствия, уверенности в себе. После того, как я переехала в отцовский замок, гувернантки научили меня, что нужно улыбаться именно так. Всегда, когда я нахожусь в мужской компании. А еще, конечно же, вести себя кротко и изысканно. Ведь я же девушка, а девушка обязана всегда обаятельно улыбаться и улучшать мужчинам настроение. А не портить им его, давая понять, будто у меня могут быть какие-нибудь проблемы, на которые всем плевать.
И с тех пор на моем лице никогда не бывало иной улыбки. Профессиональной, выученной в ходе длительных дрессировок, и надевающейся на лицо строго по негласной команде — едва в поле зрения появлялся мужчина или юноша, перед которым у меня была одна задача: радовать глаз как достойный его снисходительной компании элемент интерьера.
Именно с такой улыбкой я, выйдя из своей комнаты, спустилась вниз. Туда, где в чайной комнате мне следовало ждать, когда лакей позовет меня пройти в обеденный зал, в котором графиня Амелия будет ждать меня вместе со своим достопочтенным гостем.
— Леди Сериз? Безумно рад встрече, — внезапно услышала я коварный мелодичный голос. И от его ноток содрогнулась.
— Добрый вечер, лорд Варслор, — вздрогнув, выдохнула я, от неожиданности едва не уронив свою улыбку. — Не ждала встретить вас сегодня.
Вильям Варслор был официальным женихом Матильды. Вторым сыном графа Варслора, которому предстояло после свадьбы остаться в этом замке и на правах супруга вступить во владение землями моего отца, единственной законной наследницей которых Матильда теперь являлась.