Книги

Колыбель времени

22
18
20
22
24
26
28
30

— Оставь ей на приданое.

В ответ благодарный кивок. Теперь понятно, почему она так старается для Елизаветы…

Я уселась рядом с Елизаветой и принялась тихонько перебирать ее спутанные и мокрые от усилий и страха волосы. Лучше всего успокаивает именно вот такое — возня с волосами.

— Все хорошо, все прошло хорошо… Теперь все будет как надо…

Как надо, я не знала и сама, но верила, что мы справились и впереди только счастливое будущее. Моя миссия оказалась не такой уж сложной, справилась… Где там мой пирожок на полке? Или за такие подвиги полагаются ключи от «Мерседеса»? Ага, от Антимира фиг дождешься, скорее это будет почетная грамота. Причем, отрапортовав: «Служу истории!», грамоту с собой забрать нельзя, она останется в кабинете начальства под стеклом рядом с аквариумом с забившейся в угол акулой и озверевшими головастиками.

Я думала об одном, а губы произносили совсем другое, продолжая уговаривать рыжую дуреху, снова прижавшуюся к моей руке. Стало немного смешно:

— Мадам, вы теперь снова девственница. Умоляю, не нарушайте мою работу до свадьбы!

Едва ли она поняла, но кивнула. Что это, обещание больше не влипать или понимание, что я ее вернула в нормальное состояние?

Но теперь все равно, она спасена, жара нет, недельку понаблюдаю, сниму швы и можно домой. Зато мне будет что рассказать об этом шестнадцатом веке!

В первые дни я чуть не сдохла тут от жуткой вони. Нет ничего страшнее, когда устойчивый запах пота, мочи, нечистот, дыма от сальных свечей и еще много чего перебивают ароматами мускуса или духов! На мое счастье, Елизавета была «ненормальной», она хоть в какой-то степени любила мытье и не терпела запаха пота. Это сближало меня с подопечной и вызывало симпатию к ней.

Я и помыслить не могла, что все только начинается!

Выяснилось это на следующий день.

Елизавета уже успокоилась и спала, даже раскрывшись. Я время от времени щупала ее лоб, убеждалась, что температуры нет, и устраивалась в кресле подремать. Кажется, все обошлось…

Ехать дальше пока немыслимо, потому я твердо заявила сопровождавшему нас капитану, что, поскольку принцесса в горячке, мы будем находиться в таверне столько, сколько нужно. Тот сходил наверх, убедился, что Елизавета спит беспробудным сном под кучей одеял, услышал от умницы служанки, что госпожу всю ночь лихорадило, потому что она промерзла, отправил гонца в Челси к королеве и успокоился. В конце концов, ему тоже не улыбалось пробиваться сквозь начавшуюся метель.

Зато к обеду нас догнала Парри с вещами. Парри была такой же воспитательницей и наперсницей Елизаветы, как и я, а ее брат Томас — казначеем принцессы. И вот когда я увидела братца… Нет, конечно, Серега хорош во всех видах, ему шло даже взросление лет на десять-пятнадцать! Настроение сразу поднялось, нашего полку прибыло, я не одна!

Улучив минутку, доложила:

— Все сошло гладко, ребенка не будет. Немного придет в себя, отвезем в Чешант, и можно по домам.

— Куда? — изумленно вскинул на меня глаза Серега-Парри.

У меня зародилось нехорошее сомнение: может, это не он?! О-о-ой…

— Почему ты решила, что можно домой, разве Иван говорил что-то о сроках?