Книги

Колдунья по найму

22
18
20
22
24
26
28
30

Король ждал его в столовой. Она была огромной, светлой. Но было в ней ощущение стерильности, от которой хотелось скорее запихать еду в рот и сбежать.

— Как отец? — первым делом спросил Клод, после приветственных объятий с братом. Он заметил синяки на лице Клода, но от вопросов воздержался.

— Лучше. Уже ходит, возится с собаками, — сказал Клаус, садясь за стол. — У него небольшие проблемы с памятью. Врач считает, что это из-за бытовой магии, которой ему залатали рану. Со временем должно пройти.

— А ту девушку не нашли?

— Пока нет.

Клод тоже сел за стол и положил на колени салфетку. Слуга неспешно ставил тарелки на стол. Каждое движение было плавным и отточенным. Лицо выражало безмятежность. Настоящий королевский слуга.

— Верджил рассказал мне о вашем разговоре, — сказал Клод, отпив несколько глотков воды. — Что ты хочешь, чтобы он отрекся от создания семьи и продолжении рода. Тебе не кажется, что это слишком?

— Нет, — спокойно ответил Клаус, отправляя в рот кусочек красной рыбы в белом соусе. — После всего, что он натворил, он не может продолжать королевский род. Даже его вторую ветвь.

— Я говорил с его врачом…

— Верджил был готов подписать отказ сразу, но я дал ему три дня на размышления, — перебил его Клаус. — Он должен знать, что у него есть выбор. Но я и мой отец считаем, что отречение лучший вариант.

— Ты не веришь, что он больше не будет прибегать к магии, — сказал Клод.

— Можно подумать, ты сам веришь в его исцеление. — усмехнулся Клаус. Клод ничего не ответил. Ведь тоже не верил в силу воли брата. — Если у него будут дети, ты представляешь себе, какая будет наследственность? Это будет горем для всех.

— А ты не думаешь, что Верджилу от этого станет хуже? — спросил Клод.

— Ну вот ты за этим и проследишь, — беспечно сказал Клаус, откидываясь на спинку стула. — Ты ведь его старший брат, это твоя обязанность. Кстати, что там с Доном? Он опять влип в какую-то историю?

— Увы, — вздохнул Клод. — Но у меня касательно Дона есть недобрый план… И я хотел бы обсудить его с тобой.

— Обожаю недоброго Клода, — широко улыбнулся Клаус. — Рассказывай.

Глава 11. Свидание

Доктор Шмитд оказался старше, чем Молли себе его представляла. У него были редкие седые волосы и тусклые голубые глаза. Худощавая фигура, словно возраст иссушил его изнутри и высокий рост, делали его похожим на тростину. Для своих семидесяти лет вел он себя бодро и жизнерадостно, а шагал легко и уверено. Он со знанием дела осмотрел Генри, подбадривая его шутками. Его ассистентка, молоденькая девушка в белом платье и таком же платке на голове, взяла у мальчика анализ крови.

Молли внимательно наблюдала за ним, стоя у окна. Доктор принес новые лекарства и Нэнси спешно расставила их на столике. Он задавал ей вопросы о новых симптомах или отклонениях в поведении, и девушка спешно делилась с ним наблюдениями, часто путаясь в словах. Молли показалось, что она его боится и подумала, что это надо расспросить ее об их отношениях.

— А вы значит, новая гувернантка, — сказал доктор Шмидт, когда осмотр был закачен. Он так пристально смотрел на Молли, словно хотел проверить в полном ли порядке ее внутренности. Ей стало неприятно, но она не подала виду. — Вы работали учительницей?