Книги

Колдунья по найму

22
18
20
22
24
26
28
30

— Успешно?

— Нет. Но скоро я уеду и у меня в любом случае начнется новая жизнь, так что связей с бывшими не останется, — сказал Верджил, стараясь не смотреть на Моли. — Будешь приезжать ко мне в гости?

— Если меня опустят, — сказала Молли и вспомнила разговор с отцом короля. — И если у тебя будет нормальная еда. Не забудь нанять себе повариху.

— Там прекрасные кафе рядом, — удивленно проговорил Верджил. — Зачем мне повариха?

— Чтобы не одичать и не подцепить язву, как тебе такие варианты? — спросила Молли. Вердиж замотал головой, и она рассмеялась. Прижимая руку к животу, в кухню вошла Джина.

— Молли, доктор Леон приехал, спрашивает вас, — сообщила она.

Доктор Леон стоял посреди гостиной, с любопытством осматривая помещение. На нем был простой костюм, который был ему велик. Он выглядел напряженным и даже немного напуганным. Увидев Молли, он широко улыбнулся.

— Ты хорошо устроилась, — сказал он, кивнул на портреты королевской семьи, висящих на стене. — Знаменитая семья. Будет хорошая характеристика для новой работы.

— Пожалуй, — согласилась Молли, и они стали подниматься по лестнице. — Я рада, что вы согласились приехать.

— Меня попросил сам лорд Аверилл, у меня не было причин отказать, — сказал доктор Леон. — Этика не нарушена.

Молли кивнула и открыла дверь в комнату Генри. Нана сидела рядом с ним и вязала то ли шарф, то ли простынь. Сам Генри проснулся и что-то рисовал в альбоме.

— Это доктор Леон, — сказала Молли. — Пока доктор Шмидт болеет, он будет отвечать за твое выздоровление.

— Уверены, что справитесь? — сурово спросил Генри, которому смена врача, судя по его выражению лица, пришлась не по душе.

— Мне придется, я же не хочу, чтобы ты расстроился, — бодро откликнулся доктор Леон, открывая медицинскую сумку. — Поможешь мне?

— Колите, — равнодушно сказал Генри, протягивая ему руку.

— А ты смелый мальчишка! — улыбнулся доктор Леон и начал осмотр.

Молли внимательно наблюдала за действиями доктора. Она сама не знала, с чего вдруг начала сомневаться в нем и бояться, что он может причинить вред Генри. Это казалось ей глупым и странным, но от убеждения себя в этом, волнение не стихало.

— Нужно как можно скорее отправить мальчика ко мне в лечебный корпус, — понизив голос, сказал доктор Леон, подойдя к Молли. Она открыла дверь, и они вышли в коридор.

— Все настолько плохо? — спросила Молли, глядя ему в глаза.

— У меня есть подозрения, которые я могу проверить только используя оборудование, — сказал доктор Леон. — Похоже, ты была права.