— Это ты к нам, что ли, обращаешься? — осведомился Тео.
— К вам, к кому же еще?
На этот раз он ткнул в их сторону стволом своей пушки, вызвав у предсказателя легкую истерику. Все они в глубине души боялись, что Фэлкон рано или поздно кого-нибудь пристрелит, но у предсказателя этот страх был написан на лице и сквозил в каждом слове и жесте.
— И чего ты от нас хочешь? — осведомился Тео.
— Хочу, чтобы вы вытащили раненую девушку из комнаты и положили на порог.
— Так ты об этом договаривался с копами?
— Не твое дело, о чем я с ними договаривался.
— Что-то я не слышал, чтобы ты по телефону говорил, будто девушку из номера вынесем мы с этим красавцем.
— Во всяком случае, не я буду тем человеком, который откроет дверь этой комнаты. Думаешь, я не знаю, что мотель держат под прицелом снайперы?
— Снайперы? — нервно переспросил предсказатель. И, наклонившись поближе к Тео, прошептал: — А что, если они по ошибке стрельнут в нас?
— Тогда тебе не придется объяснять своей жене, как ты оказался в номере мотеля с двумя юными девами, — усмехнулся Тео.
Ответ, казалось, устроил предсказателя. Ну, или почти устроил.
— Что за разговоры между заключенными? Замолчать! — гаркнул Фэлкон.
«Заключенными? — подумал Тео. — Похоже, у него опять началось. Сейчас скажет, чтобы мы не пили воды, ибо это смертельно опасно». Но произнес, однако, совсем другое:
— Тебе придется нас развязать. Если ты, конечно, и вправду хочешь, чтобы мы вынесли девушку из комнаты.
Озадаченное выражение, появившееся на лице Фэлкона, ясно показало, что их тюремщик об этом как-то не подумал. Взгляд его заметался по комнате, словно он надеялся прочитать ответ на ее стенах.
— Ладно, забудьте о том, что я сказал «два придурка», — наконец произнес он. — Ее вынесет один из вас. — Он снова использовал в качестве указующего перста ствол своей пушки, но на этот раз ткнул им в одного лишь предсказателя. — Ты понесешь.
— Я не смогу вытащить ее в одиночку, — заныл тот.
— А я смогу, — сказал Тео.
— Кто тебя спрашивает? — бросил Фэлкон.