Альберта уже успокоилась. Ингрид дала ей бумажные носовые платки и угостила завалявшейся в кармане резинкой. Благодарно взглянув на нее, рокерша приняла и то и другое.
— Вот так Лу и Бернар подружились, — продолжала она, хлюпая носом. — Классным людям нравилась Лу. Я в жизни не видала другого такого терпимого и креативного человека. Ее все вдохновляло. Даже завывания добрых монахинь.
— Разве добрые монахини воют? — заинтересовалась Ингрид.
— А ты и правда прикольная. Случайно, не музыкантша?
— Нет, я массажистка. И танцовщица.
— Так я и думала! А в каком стиле?
— Стриптиз. В «Калипсо», Пигаль.
— Мы с подружкой обожаем смотреть стриптиз. Только не говори мне, что ты та самая Габриелла Тижер Пламенная!
— Yes, it"s me, dear![8]
— Прости, в этих тряпках тебя и не узнать. Да еще без твоей рыжей гривы.
Не удержавшись, Лола возвела очи к небу. Впервые хоть кто-то согласился с Ингрид, сочтя ее раздевания художественным танцем. Она дала девушкам пощебетать по душам, прежде чем вмешаться в разговор:
— Хотелось бы мне знать, почему Лу нашли в Монсури.
— Потому что она там часто бывала, — ответила Альберта. — Занималась тай-чи.
— Обычно это делают в группе.
— Лу не нравились группы, конечно, кроме нашей. Она уединялась среди зелени. Рано утром.
— С открытием парка?
— До открытия.
— А как?
— Перелезала через решетку и забиралась в свой заросший кустами уголок. Чтобы никто не мешал ей заниматься китайщиной. И чтобы сочинять песни. Лучшие наши вещи осенили ее в парке на рассвете. Ты мне не веришь?
Лола только поморщилась.