— Да ничего, — ласково дотронулась до плеча Миреллы.
— Доброго дня, госпожа Брамс!
Я подскочила от неожиданности. Знакомый голос раздался прямо над моим ухом, и обернувшись, увидела, что Райн смотрит именно на меня, хоть и обращается к старушке.
— И тебе не хворать, милый. Авось собрался куда? Лошадку-то запряг.
— В город, бабуль.
— Ой, как удачно, а не подбросишь? Нам к лекарям нужно очень.
— Подброшу, конечно, — согласился господин Догрус явно неохотно. Взгляд завораживающих голубых глаз он от меня не отрывал.
Как у человека с такими темными волосами и смуглой кожей может быть такой цвет глаз? Природа на нем явно экспериментировала, но, надо сказать, вышло удачно.
— Прошу вас, — Райн приглашающе махнул рукой в сторону кареты.
Глава 2
— Старая совсем стала, — кряхтела Мирелла, забираясь в карету. — Высоковата ступенька, ноги уже не поднимаются.
Райн терпеливо ждал внутри кареты, придерживая за руку старушку. Когда все расселись по местам, и экипаж тронулся с места, госпожу Брамс пробило на разговоры.
— С бабкой-то твоей вот только два дня назад виделись, соленья она мне передавала. Кстати, а ты не видала у нее в погребе огурцов маринованных? А то я б поменялась с тобой на ягоды. Малины собрала, варенья накрутила, да кто же его есть будет в таких количествах.
Господин Догрус удивленно вскинул бровь, пристально глядя мне в глаза.
— Внучка госпожи Боон?
— Она самая, сегодня вот приехала, — со знанием дела ответила Мирелла, не удосужившись спросить у меня, когда именно я приехала.
— Надо же, как интересно. А откуда вы? — вопрос был задан мне.
Я замялась, не зная что ответить. Говорить, что из Твери или не стоит? Упекут ведь в психушку, как есть упекут!
— С юга, господин Догрус, из маленькой деревушки у моря. — Ну вот, пару часов в этом мире, а уже начинаю врать. Что же будет дальше такими темпами?
— Что же вас привело к нам, в такую даль?