– Ну, покопайтесь в шкафу. Подберите что-нибудь из моей одежды. А я пока займусь необходимыми приготовлениями.
Глава 11
Внутри яхты всё оказалось удивительно миниатюрным. Лиза даже на миг подумала, что находится в кукольном домике. Кают-компания была совмещена с кухней. Просто поразительно, как в таком маленьком пространстве поместилась и плита, и раковина, и мини-холодильник, и шкафчики с посудой. За боковой дверью находился туалет. Девушка прошла на корму и обнаружила крошечную каюту. Всё пространство комнаты занимала кровать, в одну из стен были вмонтированы шкафчики. Лиза открыла пару из них, но кроме постельных принадлежностей и полотенец ничего не обнаружила.
Вернувшись в кают-компанию, она ещё раз внимательно осмотрелась. Интерьер судна был роскошным и сдержанным одновременно, как раз под стать его владельцу: деревянная полированная мебель тёмно-орехового цвета с медной фурнитурой, светло-синий диван с молочными подушками, старинные позолоченные часы на стене. Лиза представила, как после утомительного дня за штурвалом её итальянский пират потягивает здесь ром. Она прошла вперед и заметила, что в носовой части расположена ещё одна каюта. Комната была гораздо больше, чем предыдущая спальня. Гостья увидела вещи Франческо, брошенные на кровать, и с трудом поборола желание прижать их к себе, чтобы вдохнуть аромат тела итальянца, сводившего её с ума. Лиза достала из шкафчика чистую рубашку, похожую на ту, что была на Франческо, надела её и поняла: вещь настолько велика, что вполне сойдёт за короткое платье. Девушка выдернула из брюк мужчины ремень и перевязала им рубашку на поясе. Затем собрала волосы в плотный узел и закрутила его на макушке.
– Лиза, шикарно выглядите! – сказал Франческо, когда иностранка вышла на палубу.
– Смеётесь надо мной.
– Нет, я серьёзно. Вы просто созданы для прогулок на яхте. Вам очень идёт морской стиль.
Гостья улыбнулась.
– Я могу чем-нибудь помочь?
Франческо дал ей пару поручений. Половину названий предметов на судне Лиза даже на русском не знала. Но вязать канаты научилась быстро. Загудел мотор. Яхта отчалила от берега. Девушка терпеливо ждала, пока итальянец выводил судно из гавани, а потом помогла поднять паруса. Сердце гостьи забилось с удвоенной силой, как только яхта набрала ход, рассекая водную гладь.
– Хотите встать за штурвал? – спросил Франческо.
– Да! Только я никогда не управляла лодкой.
– Не беда. Я Вас подстрахую.
Мужчина пропустил девушку вперед, а сам встал у неё за спиной. Лиза закрыла глаза и подставила лицо встречному ветру, сжав руками огромный штурвал. Необычайный прилив энергии и силы накрыли её с головой. Она попыталась сосредоточиться на ощущении нового ритма, который создавала водная стихия, но это было сложно. Волнение от близости итальянца перекрывало все прочие чувства. Франческо стоял, касаясь женской спины, а его руки лежали на руках Лизы, помогая ей управлять судном.
– Мы плывём на север озера, – пояснил итальянец. – Если будет хороший ветер, доберёмся туда часа через два с половиной.
Ей было всё равно куда плыть и сколько. Лиза готова была вечно смотреть, как Франческо натягивает тросы и берет рифы.
Брызги воды, яркое солнце, белоснежные виллы, в окружении кипарисов, оливковых рощ, виноградников и сильные загорелые мужские руки, уверенно держащие штурвал – это можно было принять за прекрасный сон. Девушка поверить не могла, что всё происходит с ней взаправду. Она обернулась через плечо и с восторгом пятилетнего ребёнка в глазах посмотрела на Франческо.
– Не отвлекайтесь! Вы же рулевой! – сказал он улыбаясь.
Сейчас идея пустить Лизу за штурвал показалась ему не самой удачной. Аромат, исходящий от её волос, тепло женского тела не давали итальянцу сосредоточиться. В мужском мозгу настойчиво крутилась лишь одна мысль: я хочу эту девушку.
Когда гостья вернулась на место пассажира и немного пришла в себя, она заметила, что вода в озере сменила цвет с аквамаринового на глубокий синий.