Книги

Код да Вінчі

22
18
20
22
24
26
28
30

9

Conservatrice d"affaires (фр.) — завідувач господарства.

10

О Draconian devil! Oh lame saint! (англ.) — О Драконів диявол! О кульгавий святий!

11

La marque (фр.) — позначка.

12

Bonjour, vous êtes bien chez Sophie Neveu. Je suis absente pour le moment, mais... (фр.) — Доброго дня, ви зателефомували Софі Неве. Наразі вона відсутня, але...

13

Сайлас — в українському перекладі Нового Завіту — Сила.

14

Find Robert Langdon — знайдіть Роберта Ленгдона.

15

«Les Demoiselles d’Avignon» (фр.) — «Авіньйонські дівчата».

16

Vile meaningless doodles (англ.) — бридкі безглузді бовдури.

17

Benvenuto a Roma (im.) — Ласкаво просимо до Рима.

18

So dark the con of man (англ.) — Настільки темна облуда людини.