Книги

Книга убийств

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это разумный совет, детектив.

— Тогда кто? — спросил Майло. — Кто за этим стоял? Брусард провел пальцем по воротнику рубашки, словно ему стало душно. Под лучами яркого солнца на лбу выступил пот, кожа блестела, точно шоссе в пустыне.

— Все произошло иначе, — наконец ответил Брусард. — Никто не отдавал непосредственного приказа закрыть расследование убийства Джейни Инголлс. Директива — а она пришла с самого верха департамента — состояла в том, чтобы положить конец многолетней преступной деятельности Пирса Швинна. Швинн вышел из-под контроля, он пристрастился к амфетаминам, стал слишком рисковать. Он превратился в настоящую бомбу с часовым механизмом, и департамент решил его обезвредить.

Тебе просто достался не тот напарник. Для тебя все могло закончиться гораздо хуже. Тебя не тронули, поскольку ты был новичком и никогда не участвовал в делишках Швинна. За исключением одного эпизода, когда ты видел, как он посадил известную проститутку в патрульную машину, и ты некоторое время возил их по городу. Но я решил тебе поверить, детектив. И перевел на приличное место, а не уволил со службы с позором.

— Это и есть тот драматический момент, когда мне следует начать вас благодарить? — Майло приложил ладонь к уху. — Но где же барабанная дробь?

Брусард презрительно усмехнулся:

— Ну, если тебе нравится быть болваном, дело твое.

— Я не нуждался в ваших подачках, Джон. Когда шлюха садилась в машину, я не знал, что произойдет дальше, я думал, что она его информатор.

Брусард улыбнулся:

— Я тебе верю, детектив. У меня есть все основания полагать, что ты не стал бы развлекаться с женщиной на заднем сиденье полицейского автомобиля.

Майло покраснел.

— И не нужно возмущаться, — сказал Брусард. — Я не стану делать вид, что понимаю твои пристрастия, но меня они не тревожат. Жизнь слишком коротка для нетерпимости. И я очень хорошо знаю, что значит быть изгоем. У меня давно нет желания переделывать людей. Пусть ханжи говорят все, что им хочется — до тех пор, пока не выходят за определенные рамки.

— Вы просто образец терпимости.

— Не терпимости, а конструктивного равнодушия. Меня не интересуют твои развлечения — ты меня вообще не интересуешь. Точка — до тех пор, пока хорошо выполняешь свою работу.

— Когда это в ваших интересах, — возразил Майло. Брусард ничего не ответил.

— Вы ведь человек со стороны, верно? — спросил Майло. — Но для человека со стороны вы подозрительно быстро взобрались по служебной лестнице.

— Упорная работа и настойчивость, — проговорил Брусард так, словно отвечал на подобные вопросы множество раз. — И удача. Ну, конечно, не обошлось без «да, масса» и поцелуев в задницу. — Он расстегнул воротник рубашки и ослабил узел галстука. Брусард старался вести себя, как самый обычный человек. Однако его выдавала безупречная осанка. — Работая патрульным, я вешал в своем шкафчике фотографии людей, которых боготворил. Фредерик Дуглас[35], Джордж Вашингтон Карвер[36], Ралф Банч[37]. Однажды я распахнул дверцу и обнаружил, что мои фотографии разорваны в клочья, а стены украшены надписями вроде «Умри, Нигер!». Одну из фотографий я склеил при помощи прозрачной ленты, и если ты сейчас зайдешь в мой кабинет, то увидишь, что она висит над моим столом.

— Придется поверить вам на слово, — сказал Майло. — Не рассчитываю, что в ближайшее время меня пригласят в ваш кабинет. В отличие от достойного Крейга Боска. Вы разочаровали меня, Джон. Выбрать в качестве доверенного лица столь жалкого типа.

Брусард пожевал губами.

— У Крейга есть свои достоинства. Однако на сей раз он зашел слишком далеко.