Книги

Книга пяти колец. Том 4

22
18
20
22
24
26
28
30

— Из допросной алмазной канцелярии. — Вместо Хотару начал говорить Зедонг. — Джуру начал мешать многим, но самая большая проблема, что глава города хочет выслужиться перед Журавлями и захватить Шестипалого живым. — Толстяк замолчал на несколько мгновений и сделав глоток вина продолжил:

— А то, что он расскажет может очень серьезно испортить всем нам жизнь. Думаю ты согласен, что у него есть много чего рассказать палачу?

— И какие ваши предложения? — создавалось впечатление, что он едва-едва держит себя в руках. Хотару жестом приказала магистрату замолчать и вновь взяла беседу в свои руки.

— Самым идеальным решением этой проблемы, лично для меня, была бы стремительная атака гвардейцами. С учетом того, что они производят багровый закат, вывести дело под юрисдикцию нефритовой канцелярии было бы крайне легко.

— Но? — крыс смотрел тысячнику прямо в глаза.

— День назад мне отдали приказ и теперь моя тысяча двигается для зачистки восточного фронта. Так что рекомендую ускорить все расчеты с повстанцами, скоро у них будет горячо. — Слушая их разговор меня взяла какая-то лютая злоба. Неужели люди одинаковы во всех мирах? Неужели нельзя не наживаться на войне? — По запросу главы города ему предоставят две сотни имперского легиона для уничтожения бандитов, к тому же легионеров он планирует усилить городским ополчением. — Крыс уже не сдерживаясь выругался.

— Мне не собрать за день подходящий отряд. У Джуры сотня бойцов и возможно несколько колдунов-махо.

— Меньше сотни. — Мои слова произвели эффект разорвавшейся бомбы и смотритель внимательно посмотрел на меня.

— Мы уничтожили восемнадцать бойцов и одного взяли в плен. Выжил только Ненчон. — Тут же подхватила акула. По связывающих нас узам я почувствовал жажду битвы Мэйлин. — Крыс переместил свой взгляд на девушку и словно что-то обдумав произнес:

— Все равно много, я смогу собрать максимум двадцать бойцов готовых рискнуть своей головой. С таким отрядом, штурмовать крепость этого ублюдка будет просто самоубийством. Похоже придется сворачивать операции в этом городе.

— Не торопись, к утру сюда доберется убийца духов в ранге серебряного архата, плюс ему в помощь будут эти два адепта. Так что если ты объяснишь все расклады, то у тебя будет куда больше бойцов и у нас есть все шансы успеть раньше алмазных.

— Наш глава умен и осторожен, не думаю, что он согласится на такую авантюру.

— Так может пора сместить крысиного короля? — До меня дошло, что хочет Хотару, но если я желаю получить свое, то хватит плыть по течению — надо действовать. Мне нужны свои собственные связи.

— А ты неплохо осведомлен о наших внутренних правилах парень. — Крыс смотрел на меня своим тяжелым взглядом, словно пытался понять, что я за неведомая зверушка. — Особенно для такого юного возраста. — Поймав одобрительную улыбку тысячника я понял, что Кумихо поделилась с сестрой и этой информацией, а значит мне нечего скрываться. Закатав рукав я показал едва видимый шрам в виде лапы крысы.

— Ты же понимаешь, что если это обман, то ты останешься и без руки и без головы?

— Мне говорили, что такая метка нужна лишь для тех кто слишком низкого положения.

— А ты дерзок. — Пальцы смотрителя сложились в странную фигуру, из которой в мою сторону потек красноватый дымок. Он начал обвиваться вокруг моей руки, как змея обвивает ветку. Спустя мгновение дым исчез, а шрам засветился красным. Глаза смотрителя расширились. — А ты дерзок, друг крыс. Мои улицы твои улицы.

— Если старый король не видит, что ситуация меняется, то ему надо уйти. К тому же тогда ты сможешь сам решать как вести дела.

— К утру я дам свой ответ. А теперь прошу меня извинить мне пора. — Поклонившись он вышел и уже в дверях обернувшись сказал мне:

— Пусть благословение матери всегда прибудет с тобой.