Книги

Клеймо смерти

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну, пожалуй что так. К счастью, у меня понимающая жена.

Пью постучал себя в грудь.

— И понимающий помощник главного констебля. Слышал, вас выпишут к Новому году. У вас будет месячный отпуск по болезни. Проведите его как должно, с семьей и сыном, в новом доме. Забудьте про отдел тяжких преступлений. Возвращайтесь первого февраля полным сил и энергии — вы будете нужны нам таким. Договорились?

— Месяц? — Грейс попытался вспомнить, когда в последний раз имел на руках столько свободного времени, и не смог. И тут же заподозрил подвох. — Уверен, мне столько не понадобится.

— Это не вариант, Рой, а приказ. Я видел, как рушатся полицейские семьи из-за перегруженности наших сотрудников. — Он усмехнулся, показав безупречно белые зубы и свежие, розовые губы.

Через пять минут, к великому облегчению Роя Грейса, Пью ушел.

106

Воскресенье, 28 декабря

— Поверить не могу — ты будешь дома целый месяц! — Клио придержала дверцу, а потом взяла его за руку, помогая выйти из машины. — Добро пожаловать домой! — Она вручила ему трость и достала из багажника чемоданчик.

Рой Грейс усмехнулся и, опираясь на трость, перенес вес на здоровую ногу. День выдался не по сезону теплый и солнечный, и он, с восхищением оглядывая коттедж, полной грудью вдыхал запахи свежего деревенского воздуха. Неужели и вправду вернулся? Ему и самому с трудом в это верилось. Давняя мечта — жить за городом — наконец исполнилась, и, хотя до его любимого Брайтона всего лишь восемь миль, здесь все было как в настоящей деревне. Чудесно!

Дом был небольшой, прямоугольный, с побеленными стенами, белой передней дверью и высокой двускатной крышей. Ухабистая подъездная дорожка больше напоминала проселочную. Окна были небольшие и разной формы, одну стену почти полностью скрывал буйно разросшийся плющ, а в саду хозяйничали кусты да сорняки. Коттедж стоял на небольшом возвышении, и с тыльной стороны открывался вид на раскинувшиеся вокруг поля. Достался он им недорого, поскольку требовал ремонта, но именно это Грейсу в нем и нравилось. Клио, женщина с хорошим вкусом, уже приступила к обновлению интерьера.

Дойдя до передней двери, Грейс услышал радостный лай Хамфри. А через секунду на пороге появилась младшая сестра Клио, Чарли, в заляпанном краской рабочем комбинезоне.

Кубарем выкатившийся вслед за ней Хамфри, в порыве восторга едва не сбив хозяина с ног, запрыгал вокруг него.

Восстановив равновесие и опершись на трость, он крепко обнял пса.

— Молодец, молодец. Ну как, новое жилье понравилось, да?

Хамфри, заметив что-то в кустах, с громким лаем бросился на улицу.

Осторожно ступая по пыльным чехлам, Грейс вошел в прихожую и глубоко вдохнул пьянящий запах свежей краски, смешанный со сладковатым ароматом открытого огня. Он едва успел поцеловать Чарли и поздравить ее с прошедшим Рождеством, как в глубине дома подал голос Ной.

— Все утро был золото, а не ребенок, — сказала Чарли, — а теперь вот раскричался — как же, папочка домой пришел!

— Сейчас я его принесу! — Клио поспешила вверх по лестнице. — Проходи в гостиную, я уже поставила шампанское в холодильник. Пусть и опозданием, но праздник все же отметим!

Минут через десять, устроившись на софе перед уютно потрескивающим угловым камином с бокалом в руке и глядя на Ноя, ползающего по расстеленному на полу коврику, Рой Грейс наконец почувствовал себя по-настоящему счастливым. Новая жизнь началась! Наконец-то.