Книги

Кастрюлька с неприятностями

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вот именно!

И вопрос был решен.

Глава 37

Сон, горячий душ и плотный завтрак творят чудеса. Если дополнить этот список классным утренним сексом, то я готова даже на какое-то время признать, что можно было бы жить и без магии. Хотя, конечно, с магией много проще.

Джек отправился открывать дверь первому пришедшему, а я стояла в дверях своей гостиной, смотрела на кучи (а также горы, кипы и груды) следственных материалов и пыталась понять: как же меня занесло в эту историю? Как это получилось, что я, домашняя девочка, воспитанница монастыря, сижу на полу собственной гостиной в компании двух следователей, королевского мага, владельца ресторана и привидения, и занимаюсь чтением и анализом следственных документов по делу об убийстве?

Я задала этот вопрос вошедшим в дверь Вальдруну и мэтру Корстону.

— А ты бы хотела, чтобы всего этого не было? — вопросом на вопрос ответил Джек.

Подумав, я призналась:

— Пожалуй, нет. Не было ничего, от чего я бы могла отшатнуться с отвращением или страхом. Баронессу мне не жалко ни разу. Того орка, как его… Харграя, мы почти не знали, поэтому переживать о нем трудно. Единственный человек, которого очень жаль — наша мистрис Робертс, но вроде больше-то никто серьезно не пострадал? Фред полностью выздоровел…

— Пока больше никто не пострадал. Пока, — многозначительно повторил мэтр. — У меня есть предположения, куда должна привести эта дорожка. И, если я не ошибаюсь, эта история может закончиться очень и очень плохо.

— То есть?

— Я думаю, есть серьезная вероятность, что все мелкие события, на которые вы обратили внимание, должны со временем слиться в большую и весьма дурно пахнущую реку. Если позволите, я расскажу подробности через день-два, когда все точно выясню.

Майя пришла последняя, и к обсуждению грядущих неприятностей мы приступили не сразу — она принесла новость и торт. Торт был песочный с крыжовником, заварным кремом и меренгой, и полностью поглотил все внимание присутствующих.

Когда же он кончился, мы были оглушены сообщением о помолвке Майи и Дэна. Пришлось запить торт игристым вином, отчего, понятное дело, к разбору материалов мы приступили в состоянии неуместного веселья и легкости настроения. Впрочем, это быстро прошло. Работы было, вот уж действительно, навалом.

Распечатки газетных статей, сведения о банковских операциях, расшифровка сообщений электронной почты и коммуникатора, записи видеокамер, отчеты сотрудников полиции, нашедших тело…

Читая все это, я все отчетливее представляла себе большого черного волосатого паука, затаившегося где-то в темном углу. И, по-моему, баронесса — только одна из ниточек этой паутины. Ну, хорошо, пусть не ниточка, а узел, или даже целый лист паутины. Но самого ядовитого паука мы пока не видим.

— Как интересно, — сказал Майя, которой достались газетные выдержки. — На протяжении последних трех месяцев из шести музеев в Союзе королевств пропадали оркские артефакты. В Люнденвике, в Лютеции, в Вене, в Шефтларне, причем тут прямо из дворца Виттельсбахов, в Медиолануме и в Кракове. И ничего не найдено.

Мне досталась разборка электронной почты и сообщений в коммуникаторе, и я поспешила отчитаться:

— На первый взгляд, ничего криминального. Практически стерильно. Ну, предположим, самую секретную почту она отправляла и получала с магическими вестниками, то есть, следов мы не сыщем. Но я уверена, что это не единственный ее электронный адрес, и не единственный коммуникатор. Неужели в доме не нашли?

— Нет, — сообщил Дэн. — Но не нашли еще много чего — например, горничная вспомнила, что мадам держала на тумбочке возле кровати карандашный портрет мужчины, а такого портрета в доме не обнаружили.