Книги

Карибский круиз

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мне вот что пришло в голову, — заговорила я. — После семи вечеров за сто восемьдесят шестым столиком мне наверняка будет странно ужинать на собственной кухне. Я настолько выбилась из колеи, что, наверное, просто сяду и буду ждать, пока не придет Измет и не предложит меню.

— Я мог бы помочь тебе вернуться в колею.

— Да? Каким образом?

— Приеду к тебе, и мы будем ужинать вдвоем. Ты сможешь представить, что мы снова в ресторане на корабле.

— Только если ты опоздаешь на десять минут!

Симон рассмеялся.

— К которому часу ты накрываешь на стол?

— К половине восьмого.

— Я приду без двадцати восемь.

— Договорились.

Примечания

1

Пер. К. Чуковского. Цит. по изд.: Уитмен У. Избранные произведения. М., 1970. С. 232.

2

Пинаколада — коктейль из кокосового молока, ананасового сока и рома. — Здесь и далее примеч. пер.

3

Оксюморон — стилистический прием, сочетание слов с противоположным значением.