Книги

Кардонийская рулетка

22
18
20
22
24
26
28
30

— Алхимик, ипать-копошить. — Квадрига блаженно прикрыл глаза. — Я всегда с подозрением относился к людям, которые проводят жизнь возле атаноров. Надышатся всяким, потом идеи распространяют.

И пыхнул вихельным выхлопом.

— Я люблю э-э… животных, — покраснел Мерса.

— Я видел, как Энди ел рагу, — припомнил Бедокур.

— Мерса, это безнравственно, — продолжил изгаляться Хасина. — Если ты действительно любишь животных, зачем поглощаешь их трупы? Почему тебя не тошнит?

— И ботинки кожаные таскаешь, — въедливо добавил ИХ. — А еще ремни и перчатки.

— И цапу кожаную надевал, когда холодно.

— Мерса, ты — лицемер.

— Мы обсуждали телесные наказания, — хмуро ответил Энди.

Он догадывался, что над ним подшучивают, и старательно гасил подступающее раздражение.

— Можно подумать, тебя никогда не пороли.

— Кстати, да, Мерса, ты бунтуешь просто так или тяжкие воспоминания гнетут?

— Я э-э… не бунтую.

— Уже не важно, — отмахнулся Хасина. — Тебя пороли?

— Расскажи, как это было?

— Участвовал в каком-нибудь мятеже?

— Или на мелком воровстве спалился?

— Ни на чем я не палился, — отмахнулся Энди. — А пороли меня всего один раз э-э… в молодости э-э… когда я работал учеником алхимика на Герметиконе.

— И сильно сей опыт помешал тебе в жизни, месе карабудино?

Алхимик наконец понял, что обрадованные возможностью развлечься друзья просто так не отстанут, и перешел в контратаку: