Книги

Кардонийская рулетка

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я тоже. — Девушка помолчала, после чего добавила: — Надеюсь.

Информацию о том, что к Валеманской группе направляются неизвестные корабли, на базу Северный Кадар передали рыбаки. Маломощные передатчики траулеров не могли добить до Ушера, поэтому сообщение пришло по цепочке из трех судов и, разумеется, без особых подробностей. Еще полгода назад оно не вызвало бы переполоха — мало ли что и кому показалось в открытом океане? — но в последнее время обнаглевшие пираты стали все чаще выходить за пределы Барьерной россыпи, и бригадир Хоплер приказал отправить к Валеману патрульный паровинг: отыскать суда, а заодно навестить лагерь геологов, что два месяца назад высадились на необитаемые острова. Боевой опыт у Киры и ее экипажа отсутствовал, а потому пилоты искренне надеялись, что неизвестные окажутся пиратами.

Однако об этом они говорили всю дорогу, и тема надоела.

— Скоро День Конфедерации, — робко произнес Френк.

— Я помню, — ровно ответила Кира.

Торжественное мероприятие в Офицерском собрании, включающее в себя скучные речи: умеренной длины — от Хоплера, краткую — от начальника штаба и монотонную бредятину болтуна-губернатора. Затем вручение медалей и знаков отличия — штабные любят подгадывать награждения к праздникам, возможно — объявление о получении каким-нибудь счастливчиком очередного звания и только после этого — бал. Вот его-то не избалованные светскими мероприятиями офицеры ждали с нетерпением.

— На бал пойдешь?

— Конечно.

— С кем?

Френк догадывался, с кем — с тем же, с кем и в прошлый раз, однако не мог не попытаться. Приглашения сыпались на Киру уже неделю, и девушка удивлялась робости второго, никак не решавшегося затеять разговор. В принципе, Френк был славным парнем: хороший пилот из хорошей семьи с хорошими перспективами, но… Но был мужчина, в присутствии которого сердце девушки начинало биться чаще, и этот фактор перевешивал все.

«В нашей семье не принято вмешиваться в сердечные дела детей, — сказал отец, когда Кире исполнилось шестнадцать. — Я буду требовать от тебя многого, научу быть сильной, упорной и, если нужно, — жестокой, потому что ты — моя наследница и в жизни тебе придется быть сильной, упорной, а если обстоятельства потребуют — жестокой. Но мужа ты выберешь сама, поскольку дома ты должна быть счастлива».

Кира знала, что впереди ее ждет непростая жизнь, и замуж не спешила. Дотянула до двадцати трех — остаться старой девой не боялась, предложений хватало, — зато нашла мужчину, рядом с которым ей действительно хотелось быть.

И потому вопрос Френка девушка проигнорировала. Едва заметно, уголками губ, улыбнулась и попросила:

— Возьми управление, хочу кофе попить.

— Уже, — отозвался второй, опуская руки на штурвал.

Френк понял, что Кира решила «не услышать» его предложение, и попытался зайти с другой стороны:

— Говорят, на праздник приедет адмирал Даркадо.

— В наше захолустье? — Девушка как раз отвинтила крышку термоса и стала аккуратно наливать горячий кофе в металлическую кружку. — Сомневаюсь.

Северной базу Кадар назвали не ради красного словца — гарнизон располагался на краю архипелага, и высшие штабные заглядывали в него не часто. Киру это вполне устраивало, а вот офицеры чувствовали себя забытыми. В их понимании настоящая жизнь бурлила исключительно вокруг Тахасы и служба на дальней базе не шла в зачет карьерному росту.

— Все штабные уверены…