Книги

Каприсуэль. Во власти желания

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 11. Бравая команда

- Девчонки, подъем. Готовность пять минут,-  дверь в нашу каюту с шипением открылась.

Сквозь сон мы так и не поняли, кто именно нас разбудил.  

К чему готовность? И что нам делать? Вещей у нас не было никаких, поэтому мы просто умылись и как две сиротинушки, взявшись за руки, сели на койку в ожидании, когда же нам прояснят ситуацию.

За бортом что-то грохнуло, зашипело. В помещение ворвался воздух, напоенный странными ароматами. Никогда прежде я не встречалась с такими запахами. Они были вовсе не неприятными. А какие-то свежие, что ли. Возможно, именно такой запах имеет свежесть. Мы  с Алу, словно два щенка вытянули по гулявшему ветру нос и впитывали новые для нас ароматы.

- Лиам, ты посмотри на них, -  скрежещущий голос раздался совсем близко.

Я посмотрела на говорившего, но почему-то картинка перед глазами плыла.

- Черт. Что это с ними? – женский голос явно принадлежал Трис, но видела я не ее, а  расплывающееся  пятно.

- Ничего страшного, настоящего кислорода вдохнули.

И вдруг меня подхватили,  сначала поставили на ноги, а затем, как связку кабелей перекинули через плечо.

- Артур, бери вторую. Некогда нам ждать, когда он в себя придут. Трис, возьми ящик с оружием.

Оружие? Что происходит?

Мужское плечо  больно врезалось мне в живот. Чтобы облегчить давление, мне пришлось  ухватиться за мужчину руками.

- Лиам, - вдруг загоготал Артур, - да она же тебя лапает!

Ему вторил  звонкий смех Трис.

А вот сам Лиам отреагировал очень просто. Ладонь с икр он переместил мне на ягодицы. И просто погладил. Но этого было вполне достаточно, чтобы дурман в моей голове рассеялся. И в ту же секунду я увидела, что точно так же, как и он сейчас, мои руки лежат на его заднице.

Мне пришлось поспешно поднять их повыше. Но зато запах "свежести", который привел нас с Алу в такое безумное состояние, тотчас перестал действовать на меня. И я уже, пусть и вниз головой, но все же могла  рассмотреть новый мир, в который я попала.

В какое-то мгновение я буквально зависла над  пропастью. И если бы мне не было так неудобно, обязательно заорала бы. Но, как я вскоре поняла, Лиам всего лишь перепрыгнул с мостков батистулы на более стабильную поверхность. Дорожка, по которой мы шли, вернее по которой нас несли, была отполирована до блеска. Кое-где на металлической рифленой поверхности виднелись следы ржавчины. Но вот за пределами этой "тропинки"  царили грязь и бардак. Я даже чуть не заорала: "Смотрите, мышка!" Но сдержалась, лишь прикусив губу.

Очень скоро мы остановились. Лиам грохнул по металлической двери ногой, потом еще несколько раз, выбивая неизвестный мне ритм.

Дверь, тихо, едва шелестя, открылась. Это было тем более удивительно, что на нашей палубе дверь открывалась гораздо шумнее.