Книги

Камердинер Ее Высочества

22
18
20
22
24
26
28
30

— Господа, — начала девушка громко. — я так рада, что в такой день вы здесь находитесь со мной.

Раздались подбадривающие возгласы, хлопки. Я начал получать удивленные взгляды. Все же место, которое занимал… М-да.

Теперь и Орено поднялась, подхватив свое вино.

Сидеть между двумя стоящими девушками… Но и встать я не могу — для этого нет никакой причины.

Пришлось смириться и продолжать занимать свое место. Я невольно спрятал наглые глаза под столом. Не могу сидеть и спокойно взирать на представителей знати.

— И сейчас я хочу представить вам всем одного человека. — продолжала Орфейя измываться над присутствующими. — Мужчина, который имеет политический вес в каждой стране севера. Его имя знают как представители сословия, так и простые люди.

— Именно он помог мне в первое время в Кэяр. — подхватила Орено спич. — И именно он принудил Вунад к вассалитету!

— Королевство Гирд, — продолжила сребровласка. — обязано ему всем. В первую очередь, стабильностью и порядком в стране.

— Пынет вошел в состав моего государства благодаря действиям этого человек. — дочь герцога продолжала изгаляться.

Одно мне было не понятно. Что они вообще творят? Это какое-то непонятное мне представление? Но какова его цель? Зачем упоминать мой политический вес? Не было бы проще сказать, что я просто друг? Блин, где-то подоб… Твою же мать! Я вспомнил, когда уже обжигался на подобном!

— Правитель Рунды был вынужден признать его заслуги. — подхватила дочь короля. — Да что там. Даже дворяне Лоэна готовы склонить голову перед ним. Хит, поднимись, пожалуйста.

Я встал и сотни взглядов прошили меня словно тонкие иглы. Теперь все смотрели на меня, но… мне было очень неуютно. Захотелось вырваться и сбежать с этого празднества. Вот только куда?

— Я, — торжественно начала бывшая герцогиня. — правительница Кэяр, признаю своим господином Хиттона, вверяю ему свою жизнь и жизни своих подданных.

— Я, — услышал голос слева, и мои глаза решили выпасть из орбит. — королева Лоэна, признаю над собой власть господина Хиттона и вверяю ему будущее государства.

Все помещение захватила в заложники абсолютная тишина. Лабухи перестали играть еще когда Орфейя встала. Мне даже показалось, что я просто оглох и перестал слышать хоть что-нибудь.

— Нам нужно поговорить. — произнес негромко. — Срочно.

Это и позволило мне понять, что слух все же работал и звуки все еще существовали в этом мире.

В ответ я получил натянутую улыбку только что коронованной особы, которая подняла бокал и залпом, залихватски, опустошила его. Орено повторила то же самое действие.

И тут грохнуло. Раздались различные возгласы. Были и возмущенные, но в основном я потонул в довольных.

Церковники, которые присутствовали на празднестве, выкрикивали слова поддержки. Уверен, Тиган их подговорил. Главный почтовик поймал мой растерянный взгляд и поднял свой кубок с улыбкой. Эти тоже меня поддерживают.