Книги

Как укротить злодея

22
18
20
22
24
26
28
30

— Герцог, вы только это услышали? — спросила тихо, но голос разнёсся по всему коридору.

Я смотрела в эти синие озёра и удивлялась, насколько притягательным создала природа этого мужчину. Но при всей своей внешней привлекательности мне он был неприятен. Очень. За короткое время знакомства достал до печёнки.

Что-то такое лорд всё-таки подумал. Надменность никуда не делась, а странная тень, промелькнувшая в глазах, быстро исчезла, сменившись маской холодной вежливости.

— Мари, пойдёмте в столовую.— Элиот изменил тональность на более мягкую и снова подставил руку.

С чем это связано, догадалась быстро.

— Вы обещали всем показать подопечную?

Риллан поморщился:

— Как вы, однако, прямолинейны. Не показать. Познакомить.

Так и знала. Рассчитывать на внезапно проснувшуюся совесть индюка было бы глупо.

Со стороны холла прозвучали шаги и довольный тихий женский смех, перемежаемый мужским. Я видела слуг. Им весело тут работать? Меня это удивило, но взгляд Риллана не отпускал. Казалось, маг что-то пытается прочесть во мне и это слегка нервировало. Сейчас как поймёт, что я самозванка, вообще перестанет церемониться.

— Элиот! — раздался весёлый мужской голос за спиной. — Кто эта прелестная незнакомка? А меня представишь?

Я всё же обернулась, потому что стоять и смотреть на герцога уже не было желания. К нам приближался высокий брюнет с длинными распущенными волосами. Ещё один экземпляр, излучающий силу и сексуальное притяжение. Штампуют их тут, что ли?

Пока незнакомец шёл, я позволила себе разглядеть его чёрную шёлковую рубашку, такого же цвета брюки и туфли. Ворон, одним словом. А взгляд…он цеплял, пронзал и накручивал, словно на вертел. Для коллекции. Я незаметно поёжилась, даже не сомневаясь, что этот товарищ разбил кучу женских сердец и три тележки девичьих. И всё же, он был опасен. Даже полуулыбка смуглого брюнета таила в себе что-то хищное.

Я думала, Риллан надуется как индюк. Он ведь всегда так делал при общении. Неожиданно его лицо разгладилось. Даже проявилось дружелюбие. Не знаю, искренней ли была улыбка на лице опекуна, но она точно была.

— Мари, знакомьтесь. Это Рей Мертон, — произнёс герцог, позволив себе стукнуть кулаком в плечо ворона. Он такого панибратства со стороны опекуна захотелось умыться. Вдруг что-то в глаз попало, и я обозналась.

А как этот Рей посмотрел на меня! Ёлочки зеленые, на ум приходит только слово самец. Словно я была призом в соревнованиях, а у него есть шанс на победу. И понимаю, что не мне одной он расточает такие сказочные улыбки, но стало приятно. Есть же на этом свете располагающие мужчины.

— Рей, это Мари Солар. Я говорил тебе об этом деле.

Капец.

Ну вот просто капец! Другого слова подобрать нельзя. Наверняка свой рассказ опекун снабдил нелестными комментариями. Настроение снова скатилось куда-то под плинтус. Только полуулыбка у меня осталась как приклеенная. Мертон не изменился в лице. Наоборот, потянулся к моей руке, осторожно поднёс её к губам, а затем прикоснулся, чуть задев кожу.

— Я не знал, что подопечные бывают такие хорошенькие,— произнёс смуглый красавчик, высвобождая мою ладонь. — Может, и мне обзавестись?