— Только не говорите, что я опять в Соргарде, — озадаченно почесав затылок, скривился я, когда взоры маленьких любопытных черных глаз уставились в мою сторону.
Глава 8
Похоже, я напугал детей; они стали переглядываться и жаться к друг дружке.
— Нет? Не Соргард? — я растерянно оглянулся, вокруг буйная зелень.
Дети отрицательно замотали головами.
— Это Зелёные земли, — сказал неуверенно малой, похоже, самый старший из них.
Я облегченно выдохнул. Видимо, я набрёл на поселение тех соргов, о которых говорили кёбоку.
— Ты высший? — придирчиво осматривая меня, спросил малой.
— Как же мне надоел этот вопрос! — обреченно воскликнул я. — Нет, не высший! И нет! Я не маг! Я здесь спасаю кинцемори! Герой из пророчества. Слышали о таком?
— Не похож ты на героя, — совсем осмелев, надменно усмехнулся мелкий.
Я устало вздохнул, развёл руками:
— Ну не похож, так не похож. Лучше скажите, где легче всего реку перейти и как поскорее добраться до подземного города.
— Эй! — грозно окликнул меня женский голос. — Что тебе нужно?
Я оглянулся: к нам неслась разъярённая крепкая бабища, выше меня, наверное, на голову. Она сердито размахивала тряпкой и сурово глядела на меня из-под черных, сросшихся на переносице бровей.
— Чего от детей надо?! — гаркнула она на меня и сердито уставилась, вскинув массивный выступающий подбородок.
Я едва сдержался, чтоб не заржать. Ну очень карикатурно выглядела она. Толстая чернявая коса, обернутая вокруг головы на манер венка, слишком откровенный вырез, в которой вместо груди сплошные мышцы, которым позавидовал бы любой культурист. Словно и не женщина, а фитнес-тренер трансвестит передо мной.
— Прости, — поперхнулся я смехом, — я мимо шёл! Реку, где перейти, не подскажите? Мне к подземному городу надо.
Женщина слегка растерялась и, похоже, смутилась. Забавный перс, ничего не скажешь. Интересно откуда в ней столько воинственности? Как-то по сюжету не очень совпадает. Насколько я понял, в Зеленых землях все мирные, чего же или кого она так боялась, завидев меня.
— Так как? Подскажешь? — попытался я вывести её из ступора.
— Да, конечно, извини, — нервно одернула она заношенную шерстяную юбку и попыталась неуклюже улыбнуться. — Просто мать наказала за детьми приглядывать, а я... В общем, идем, отведу тебя к деду. Я Агафья, если что.