— И об этом я знаю, Роб. Все в порядке. Не переживай. Все под контролем.
— Под контролем? Сэр, я не… понимаю.
Баркли вгляделся в тень позади меня.
— И куда это ты собралась, девочка?
Эмили отошла к двери кухни, опустив руку с пистолетом. Она ничего не ответила, лишь внимательно смотрела на Баркли. Он улыбнулся.
— Почему бы тебе не выйти к нам?
— Не верьте этому человеку, — сказала Эмили Холламу.
Я наконец-то сумел заговорить.
— Шериф, как вы оказались у меня в доме?
— Вошел через заднюю дверь, разумеется, — сказал он, словно я задал глупейший вопрос. — Как делают почти все в подобных жилых комплексах — вечно вы забываете запирать двери. И, должен сказать, это большая ошибка. Даже если вы все члены одного клуба, это не значит, что можно полностью доверять друг другу, верно?
— Но что вы здесь делаете?
— Сосед позвонил и сообщил о подозрительном поведении. Сказал, вы приехали днем, около четырех, внесли в дом через гараж что-то тяжелое. Через пару часов уехали, но уже без груза. Были крайне взволнованы.
— Это бред, — сказал я, — меня не было дома со вчерашнего вечера.
— И вот я решил на всякий случай проверить, — продолжал мысль Баркли, словно я ничего не говорил, а это он рассказывает Холламу, как было дело. Руки шериф держал в карманах и был при этом неестественно спокоен. — Ваше имя, мистер Мур, вдруг зазвучало по всему городу. Уже дня два как. И хоть вы всегда казались вполне нормальным человеком, я не заслуживал бы своего жалованья, если бы не приехал проверить.
— Кто из моих соседей позвонил вам?
Неужели кто-то из них сделал бы такое? После того, как ему заплатил кто-нибудь из игроков? И смогу ли я убедить шерифа в обратном, если кто-то действительно позвонил?
Баркли не обращал на меня никакого внимания. Он поглядел на помощника.
— Ты ведь видел то, что в бассейне?
Холлам заговорил, старательно выбирая слова:
— Шериф, мне не кажется, что мистер Мур может быть причастен к… тому, что там. Он сразу все мне показал. Он не похож на преступника.