Юрась был рад, что Владик прервал молчание. В самом деле, что за удовольствие ехать молча! Опасаясь, чтобы Владик снова не размечтался, Юрась выкрикнул:
— Справа по борту остров Корчагинский! Через десять минут пришвартуемся!
Владик оглянулся и увидел небольшой зеленый остров, который лежал на воде, вытянувшись словно крокодил.
Юрась дернул шнур — мотор заработал, и лодка понеслась к острову.
— Земля! — крикнул Владик. Выскочив на берег, он запустил в небо кепку. Подхваченная ветерком, она описала дугу, шлепнулась в воду и поплыла по течению.
— Как же я без кепки?.. — Владик растерялся: течение уносит его кепку все дальше и дальше. — Мама мне не позволяет быть на солнце с голой головой. — Он схватил весла. — Пожалуйста, столкни лодку, я ее догоню!
— Может, тебе миноносец подать? Линкор?
Юрась сдернул штаны, бросился в воду и поплыл. Набухшая от воды кепка медленно погружалась. Юрась схватил ее, нырнул — и через несколько секунд голова его появилась у самой лодки.
— Держи, Пятница, свой цилиндр! И тащи вещи в шалаш!
— Откуда здесь шалаш?
— Мы с батей построили. Недели три назад.
Когда вещи были уложены, Юрась сказал:
— Котекоперь кобекори коукодокочку!
Владик вытаращил глаза:
— Что ты сказал?
— Ясно говорю: котекоперь кобекори коукодокочку!
— Не понимаю. Это на каком языке?
— На корчагинском. На Корчагинском острове между слогами надо вставлять слог "ко". Понял? А на Мо-розовском надо вставлять "мо". А на Тимуровском острове — "ти". Ну-ка, что я скажу: копикооконер?
— Копикооконер? Копикооконер?.. Пионер!
— Правильно! А как ты скажешь это слово на Тимуровском острове?