Книги

Искупление

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты хочешь вступить в переговоры с русскими до начала их атаки? Прямо сейчас?

— Нет. Утром. После возвращения разведчиков из поиска и только после оценки их сведений. Кроме того хочу услышать решение нашего "мудрого" дивизионного командования. И только после этого принять решение о переговорах. Пока же пусть наши доблестные солдаты продолжают закапываться в землю и укрепляют оборону.

Я надеюсь, у тебя нет желания действовать в соответствии с известной фразой генерала Камбронна — примкнуть штыки, расправить триколор и с пением "Марсельезы" героически идти на верную смерть?

— Это конечно красиво, но я еще хочу пожить! Альбер, ты не боишься, что немцы обвинят нас в трусости и предпримут действия по нашему смещению?

— Нет. Во-первых, у них тут нет сил чтобы это сделать. Согласись, что 44 человека против нашей тысячи будет выглядить несколько комично. Я уже предпринял некоторые шаги. В результате которых, я надеюсь, мы сможем блокировать любые действия немцев. Во-вторых, мы на своих постах в безнадежной ситуации просто обязаны принять меры к сохранению жизней доверенных нам людей. А у нас сейчас как раз такая ситуация и сложилась.

— Меня беспокоит капитан Демессин и его 11 рота. Там много эльзасцев. Они могут вмешаться в процесс переговоров о сдаче.

— Согласен. Отправим их восстанавливать мост и захватывать плацдарм на том берегу. Пусть русские снайпера поупражняются. Заодно обеспечат работой капеллана де Люпэ.

— Русские после нашей сдачи в плен могут обвинить нас в военных преступлениях — уничтожении "Bandenhelfer" ("пособник бандитов") и "Bandenverdächtige" ("подозреваемый в связях с бандитами") из числа местных жителей.

— Могут, но я не боюсь их обвинений. Мы лишь выполняли приказы...

* * * * *

Дверь сарая вновь распахнулась, и снаружи послышался голос давешнего унтера.

— Ходить можешь? Тогда иди на прогулку, в уборную.

До этого Виктору как то не хотелось "до ветра", но после слов унтера словно прорвало, и он почти вприпрыжку побежал в указанном направлении к "нужнику". Часовой с карабином наперевес не препятствовал, молча, шел следом. Когда все "дела" были завершены, так же молча, часовой сопроводил сержанта обратно к сараю, у которого поджидал унтер. В лунном свете на его мундире тускло мерцал "Железный крест" 2 класса и штурмовой знак.

— На. Поешь. Проголодался наверняка. — Сказал унтер и дал в руки Никитина крышку от котелка с жидким супом из горохового концентрата и кружку еле теплого чая.

— Есть такое дело. С чего это вы так расщедрились? Еда и питье. Насколько я знаю, у вас нашего брата встречают по-другому — пулей или веревкой. Мясниками из гестапо.

— Тебе, почему-то благоволит наш полковник. — Не стал скрывать унтер. — Он дал команду тебя покормить и проследить, чтобы ты до утра не умер. Ешь, пока окончательно не остыло.

— Спасибо и на этом. Судя по наградам и нашивкам, давно воюешь?

— Давно. Я начинал служить еще до войны, в Африке во Французском Иностранном Легионе. В сороковом году контракт закончился, вернулся во Францию. Пожил на заработанные деньги, а когда они закончились, в июле прошлого года записался сюда. А ты?

— С лета прошлого года. С самого первого дня. Крест, когда получил?

— Зимой. За бои под Дятьково. Кроме него имеются еще три французские медали за бои в Африке. У самого-то есть награды?