Книги

Искажение лжи

22
18
20
22
24
26
28
30

Пахло свежестью и травой. Мимо скамейки, с двумя хорьками на поводках, прошел мужчина. Хорьки смешно семенили лапами. На одном из них был розовый ошейник со стразами, на другом – гладкий черный. Понятно. Семья. Я смотрела на хорьков, пока они не свернули на боковую дорожку и не скрылись из виду. Семейство хорьков выглядело очень оптимистично. Мое настроение немного улучшилось.

Я почувствовала голод. Дома, в холодильнике, только зелень и овощи для Джины. Еще один предлог, чтобы не торопиться. Я знала, что как только войду в квартиру, ожидание новостей поглотит меня окончательно. Станет непереносимым.

Магазин, где можно купить продукты, находится рядом с домом. Для меня, непритязательной в пище, очень удачно. Не надо далеко идти. В торговом зале почти никого не было. Я долго ходила между стеллажами. Один из покупателей показался мне смутно знакомым, и я принялась вспоминать, где же его видела. Кажется, вчера мы встретились на улице, когда я шла на работу. Но, может быть, я ошибалась.

Я загрузила корзину покупками и подошла к кассе. Мужчина стоял впереди. Неожиданно он кивнул мне и отвернулся, даже не дождавшись, когда я отвечу. Когда незнакомец заговорил с кассиром, меня удивил его голос. Странный, грудной и немного глухой, будто говорить ему что-то мешало. Я уже поняла, что мы знакомы. Но кто он? Что с моей памятью!

Мужчина вошел в соседний подъезд. И только после этого я вспомнила, что несколько раз видела его во дворе. Он всегда приветливо улыбался и кивал, но никогда ничего не говорил, не пытался познакомиться. Однажды, случайно обернувшись, я заметила, что он смотрит мне вслед. Наверное, новый жилец.

Он появился в нашем доме недавно. Мужчине было лет сорок. Несмотря на полноту, он одевался аккуратно и с изысканной небрежностью – джинсы, рубашки, дорогие майки. Я никогда не видела его в шортах или шлепанцах. Он был высоким, светловолосым, с толстыми мохнатыми бровями над темными глазами. Крупный приплюснутый нос занимал на лице слишком много места. Сосед производил впечатление человека, за которым ухаживает женщина. Интересно, в какой квартире он живет? И почему у него такой странный голос?

Глава 11

Полночи я ждала новых сообщений. Я очень надеялась на новости. Я смотрела только на смартфон. Потом я задремала. Казалось, сквозь сон я контролирую то, что происходит вокруг. Я четко слышала сигнал от входящего сообщения. Такой реальный, что я резко проснулась. Сердце колотилось. Я схватила телефон. Нет. Показалось. Ничего нового.

Я долго сидела на кровати, стараясь прийти в себя. Надежда быстро сменилась мрачной безысходностью и тягостным предчувствием.

Так прошел последний год. Я просыпалась в хорошем или нейтральном настроении. Но тут же вспоминала – что-то случилось. Плохое. Ужасное. И тогда я быстро возвращалась в реальную жизнь. Радоваться нечему. Постепенно такое пробуждение стало привычным.

Больше заснуть я не смогла. Поначалу вертелась в кровати. Потом отказалась от бесполезных попыток, встала и принялась слоняться по квартире. Привычный маршрут: кухня – комнаты – балкон. На часах было пять утра.

Я хотела продолжения. От бессилия, от моей зависимости от неизвестного человека, который, возможно, пошутил и больше никогда ничего не напишет, хотелось плакать. Рыдать.

Около шести я сварила кофе и включила компьютер. Джина зашуршала в клетке. Никакого режима у этой свинки! Я знала, Джину надо покормить. Свинка не успокоится, пока не выпросит еду. Я достала из холодильника укроп, петрушку и огурец. Зелени почти не осталось. Завтра надо обязательно купить. Точнее, уже сегодня.

Я подумала об Элле. Мне точно с ней повезло. Элла очень любит животных. Она была сдержанной и редко улыбалась. Но когда рассказывала о своих питомцах, всегда оживлялась. В Элле мне не нравилось то, что она слишком прямолинейна. Меня задело ее замечание о том, что я ничего не сделала для поисков мужа. Хотя… Что-то в этом было. Я не хотела признавать, но понимала, Элла права.

Я выпила кофе, надела наушники и негромко включила музыку. Я всегда работаю под музыку. В зависимости от настроения, это Шопен или Бетховен. Но если перевод очень легкий, я включаю шансон.

Я так увлеклась текстом о климатических войнах, что не заметила, как в восемь зазвонил будильник. Наконец-то пора на работу! Я подумала, что успею перевести еще один небольшой абзац.

Я уже заканчивала перевод, когда зазвонил домашний телефон. В это время в будни мне всегда звонили родители. Я радостно схватила трубку.

– Алло!

В ответ молчали.

– Алло! – повторила я. – Алло! Говорите!