По пути Пилипенко вдруг остановился, потянул Жарова.
— Куда ты меня тащишь?
— В цокольный этаж.
— Но лестница же там! — следователь махнул рукой в противоположную сторону.
— Дезориентация, — усмехнулся Жаров. — Такое бывает с покалеченными.
Пилипенко недоверчиво огляделся, прислушиваясь к шуму пурги… В тренажерном зале они остановились перед неким механизмом с рычагами и грузами.
— Позаниматься он хотел, — ворчливо заметил следователь. — Это и есть железная дева. Смотри: как только ты двинешь рычаг, все эти грузы упадут прямо тебе на голову.
— Только одному человеку пришло бы в голову качаться в этом доме.
— Ивану. Но он сюда дойти не успел.
— Этот дом и есть убийца! — воскликнул Жаров.
— Вот-вот, — подтвердил Пилипенко, но безо всяких эмоций в голосе. — Давай и рассмотрим его именно с такой точки зрения. Неодушевленный, безжизненный и живой.
Они зашли в просторное помещение, которое было то ли складом, то ли мастерской. Здесь стояли лопаты, широкие веерные грабли, прочие инструменты. На полках выстроились банки с красками. Некий небольшой механизм непонятного назначения стоял в дальнем углу.
— Похоже на электрический генератор, — сказал Жаров. — Еще один, запасной?
Пилипенко сделал предостерегающий жест ладонью.
— Нет. Это взрывное устройство. Ты забыл, что я в армии сапером был?
Он сделал движение, будто собирается присесть на корточки, но вспомнил, что с ногой этого не выйдет. Наклонился над предметом. Проговорил:
— Это работает довольно хитро. С виду — часовой механизм. Но смотри: вот этот зеленый проводок идет не туда, куда должен бы. Тот, кто попытается завести часовой механизм, будет разорван на куски немедленно. Вместе со всем домом.
— Но ведь никого не осталось в живых!
— Вот почему первый убийца не удосужился стереть отпечатки с бокалов. Он был уверен, что дом полностью сгорит и никаких следов не остается. Правда, он не знал, что в этом огне погибнет и сам. И вот почему в одной из комнат наверху — Жанна д’Арк. Но главное — это Агата Кристи.
— При чем тут она?