Книги

Инфернальная магия

22
18
20
22
24
26
28
30

— Зато имеет сентиментальную ценность, — но что связывало её с этим камнем, Урсула понятия не имела.

Кестер покосился на неё.

— Я думал, у тебя нет воспоминаний.

— Нет, но я всегда полагала, что жизнь П.У. была лучше моей.

— Ты весьма странная персона, ты это знаешь?

— Я видела, как ты обращаешься в пса и ешь живую овцу, — возмутилась она. — Едва ли ты разбираешься в нормальном поведении.

— Ты всё ещё кажешься раздражительной. Поужинай, — Кестер снял крышку с её подноса, открывая взгляду прекрасный стейк на тарелке, миску с супом из цветной капусты и небольшую порцию кресс-салата.

У Урсулы потекли слюнки от насыщенных ароматов.

— Откуда всё это взялось?

— Обслуживание номеров здесь быстрое и на мишленовском уровне, — он наполнил её бокал вина. — Будем надеяться, что филе миньон и красное вино тебя умиротворят.

Урсула взялась за нож и вилку, разрезала стейк и попробовала кусочек; он оказался мягким как масло. Пока что она почти могла простить Кестера за похищение её посреди ужина из куска хлеба.

— Надеюсь, тебе тут нравится, — сказал он.

— Тут… вычурно. Пусто, но очень грандиозно.

— Ты не считаешь это комфортным?

Она отрезала ещё один кусок роскошного мяса.

— Это не то, к чему я привыкла. Это изумительно, но меня два дня отделяло от статуса бездомной, и кажется пустой тратой ресурсов, что такое место пустует, когда где-то там на улице замерзают целые семьи, — она хмуро посмотрела на него. — Ты не ешь?

— Бараниной наелся.

Урсула не сразу сообразила, что он говорит про ту съеденную овцу.

— Точно, — воспоминание об его окровавленных зубах едва не отбило аппетит. — Что именно ты такое? Какой-то оборотень? Я буду превращаться в волка, раз теперь работаю на Эмеразель?

— Гончая. Я адская гончая, и ты тоже. Но ты несколько лет не будешь превращаться.