Книги

Иллюзия вины

22
18
20
22
24
26
28
30

Часы уже показывали начало первого ночи, я был сильно измотан и с трудом передвигал ноги. Тем не менее спать мне почему-то не хотелось. Я поужинал, налил стакан виски, и собрался почитать свою многострадальную книгу «Исследование мира осознанных сновидений», но вспомнил, что оставил ее в машине вместе со своим чемоданом. Я проклянул себя всеми возможными ругательствами за такую бездарность и рассеянность. Пускай это просто книга, но сейчас она мне нужна была как никогда — я так надеялся отвлечься с ее помощью от тяжелых мыслей.

Приглушив свет в комнате, я уселся на диван со стаканом виски и включил спокойную умиротворяющую музыку. Мои глаза постепенно закрывались под нежный поющий женский голос:

Lay your head and try to get some sleep It"s what you need to get some sleep No one will worry if you shut your eyes And get some sleep it"s what you need Black wall will lift away and some may say You pushed away the distant light It"s growing dim forget about him Don"t look back you"re all alone… (Склони свою голову и попробуй поспать Немного поспать, тебе нужно спать Никто не упрекнет тебя, если ты закроешь глаза И немного поспишь, тебе нужно спать Вся тьма уйдет и тебе могут сказать Что ты отталкиваешь далекий свет Он медленно тускнеет, ты забудь о нем И не оглядывайся назад, ведь ты совсем один…) Kissing Cousins — Don"t Look Back

Часть 2

На краю

Суббота, 13 октября

Глава 1

На следующее утро я проснулся без помощи своего «верного» и ни разу за последнее время не будившего меня будильника, просто потому что не услышал его и немного проспал. В спешке я умылся, оделся и поспешил на работу. По пути мне посчастливилось мельком увидеть Кристен. Она так же собиралась куда-то уезжать и, находясь уже одной ногой в такси, в самый последний момент заметила меня, помахав рукой. Я помахал в ответ и уже в более приподнятом настроении помчался на работу.

Добрался я до Бюро, как мне показалось, чуть ли не молниеносно. На входе я как обычно перекинулся парой слов с красоткой Люси и вошел в здание, где меня уже поджидали неприятности. Причем прямо на входе, далеко идти не пришлось.

— Да какого черта?! Как вы здесь работаете? — послышался мне знакомый наглый тон, который я уже не слышал довольно-таки длительное время. — Я не для того тащил свой зад хрен знает куда, чтобы вы мне тут рассказывали, что вы можете, а что нет. Я требую, чтобы вы немедленно предоставили мне всю имеющуюся у вас информацию по делу об этом жирорезе! Особенно все отчеты ваших судмедэкспертов о Стивене Горэме! Сейчас же!

— Сэр, простите, но они еще не готовы, — ответил незнакомый мне мужчина-аналитик.

— Да мне плевать, что у вас тут не готово, работайте быстрее, значит! Я сюда приехал не оправдания ваши выслушивать!

Высокий — около 1 метра 90 сантиметров ростом, коротко стриженный светловолосый, широкоплечий со спортивным телосложением, в официальном костюме и с царским выражением лица. Это был он — Райан Фокс — человек, из-за которого два года назад в Нью-Йорке мы чуть не потеряли двадцать трех ни в чем неповинных студентов, лишь потому, что Райану Фоксу не терпелось надрать задницу психопату, державшему их в заложниках. Ему было всего двадцать девять лет, но амбиции начали переполнять его с того самого момента, как ему вручили пистолет в качестве табельного оружия федерального агента и сейчас они, похоже, достигли своего пика. Этот человек считал себя главным везде, где только можно, и был уверен, что всех людей планеты объединяет лишь одно — они все ему что-то должны.

— Фокс! — заорал я, находясь метрах в пяти у него за спиной.

Он обернулся и злостно уставился на меня. По лицу Райана я понял, что в его планы явно не входила встреча со мной в это время, хотя он прекрасно должен был осознавать, что это было неизбежно.

— Агент Стиллер, — ухмыльнулся он, — а я все думаю, где же мой так называемый босс.

— Ты уже совсем из ума выжил? Тебе здесь ничего не должны! Уймись и знай свое место! — я подошел к нему максимально близко и посмотрел прямо в глаза. Он был сантиметров на пятнадцать выше меня, но это не мешало мне смотреть на него прямо, совсем не задирая головы.

— Иди к черту, Стиллер! — он взял какую-то папку со стола аналитика и сильно оттолкнул меня. Я не удержал равновесие и упал на заваленный документами стол одного из сотрудников управления.

Увидев, какую папку забрал со стола Фокс, аналитик начал кричать ему вдогонку:

— У вас нет прав забирать эти улики!

Очевидно, Райану Фоксу не было никакого дела до каких-то возражений жалких аналитиков, которых он никогда ни во что не ставил, и он даже не потрудился обернуться на возгласы нашего сотрудника.