Книги

Иду с закрытыми глазами

22
18
20
22
24
26
28
30

Карта, захваченная из библиотеки, помогла определиться с направлением, я тщательно выучила названия городов, через которые придется ехать, поэтому с дилижансом определилась довольно быстро. Из трех, доступных в этот послеобеденный час вариантов, один оказался попутным. И прибытие еще до заката меня вполне устраивало. Оплатив проезд, я присоединилась к разношерстной компании, наполнившей скамьи дилижанса. Мой небольшой багаж даже не пришлось устраивать вместе с сундуками и ящиками на крыше транспорта. Разрешили запихнуть мои сумки под лавку, что меня полностью устраивало.

Прибыв в первый из попутных городков, я успела перехватить дилижанс, следующий почти до нужного мне городка. В конечную точку маршрута, Парминс, решила не соваться. Лучше выйти на ближайшем к нему постоялом дворе, а там уже дождаться транспорта до Милльбита.

Но дорога заняла больше времени, чем я рассчитывала, так как по ночам передвигаться тут было не принято. К темноте мы успели доехать только до постоялого двора, расположившегося между двумя городами. Ночевку и ужин нам предоставили быстро, привычно встретив дилижанс. Хозяева не бедствовали, правильно выстроив связи с перевозчиками. А чтобы не было причин разрывать договоренности, старались обеспечить максимальный комфорт и для пассажиров, и для кучеров, и даже для лошадей. Просторная конюшня, позволявшая разместить лошадей и экипажи, располагалась чуть в отдалении от таверны, на верхних этажах которой находились номера для постояльцев.

Рано утром нас разбудила проворная служанка, пронзительный голос которой вполне мог бы конкурировать с криком петуха. После быстро организованного завтрака путь продолжился. Похожих ночевок на пути оказалось еще три. Постоялые дворы отличались только своими размерами и вышколенностью слуг, поэтому к концу путешествия слились в единый образ типичного местного мотеля. Выйдя у последнего из них, расположенного недалеко от Парминса, я уже привычно заселилась в предоставленную комнату.

Утром наконец-то прервалась эта череда завтрак-поездка-ужин. Я проводила глазами уже почти родной для меня дилижанс и решила разузнать у хозяйки, как мне добраться в Милльбит. Оказалось, что сегодня она провожает свекровь домой. А живет та как раз в Милльбите. Для присмотра за пожилой женщиной собирались отправить служанку. Но если я соглашусь на время пути заменить эту временную компаньонку, то могу даже не платить за проезд. Экономия пока не была необходимостью, но удачно подвернувшийся вариант быстро добраться до нужного мне городка упускать стало бы глупостью. Я с радостью согласилась, подумав, что знакомство с местной жительницей, миссис Груммит, как звали свекровь хозяйки, может оказаться очень полезным. Мне необходимо срочно найти подходящий небольшой домик и купить его, постаравшись не переплатить.

Приложив все усилия, постаравшись предугадывать все пожелания миссис Груммит, уже к середине пути я стала милой Ленни, о которой обещали позаботиться и не дать в обиду. Решив не слишком мудрить, я назвалась вдовой. Придуманная мной история растрогала старушку. Я вышла замуж за младшего из сыновей небогатой купеческой семьи. Мало того, что младшего обошли, распределяя оставшиеся после смерти отца накопления и лавки. Так еще и посылали за грузами в самые опасные поездки. В одной из таких «командировок» мой мнимый муж и погиб, оставив меня вдовой. Его братья выставили меня из дома, поэтому я и еду подальше от них и от воспоминаний. Хорошо, что после смерти родителей мне остались некоторые средства, которые я и собираюсь потратить на небольшой домик в Милльбите.

Меня заверили, что всячески помогут в этом деле и не оставят мою дальнейшую судьбу без внимания, даже мужа подыщут. Еле удалось убедить настойчивую старушку отложить поиски нового супруга для меня на год-другой, а пока я несу траур по так рано покинувшему меня мужу. Последняя фраза настолько отражала реальное положение дел, настолько я вдруг почувствовала себя беззащитной без надежного и любящего меня Энтони, что не заметила, как расплакалась. Это окончательно растрогало старушку, она попросила называть себя тетушкой Рамми и обращаться за любой помощью или просто забегать в гости, когда я обоснуюсь в их маленьком городке. А на время поисков своего дома меня пригласили пожить без всякой оплаты. Вдовы должны поддерживать друг друга, заявила новоявленная тетушка и погладила меня по голове морщинистой ладошкой.

Глава 15

Поиски дома с помощью тетушки и ее знакомых заняли у нас всего несколько дней. На выбор предложили четыре варианта. Именно четвертый поразил меня с первого взгляда. Небольшой снаружи, дом оказался очень удачно спланирован внутри. Просторная кухня-гостиная внизу, вторую комнату первого этажа я сразу назначила кабинетом-библиотекой. На втором этаже две спальни, при каждой своя ванная и гардеробная. Для меня одной это даже многовато, но уж очень мне понравился и сам дом, и небольшой садик перед ним. Несколько цветущих фруктовых деревьев, цветы, все мило и уютно. Вдоль невысокого заборчика, отгораживающего дом от улицы и соседних строений, высажены кусты, которые я уже планировала подстричь. Почти сразу руки потянулись окончательно подстроить всё под себя, тем более, что таких доработок требовалось совсем немного. Ах, я еще и главного не упомянула! Вид из библиотеки и спален открывался на море, расположенное совсем недалеко. Буквально несколько домов, спуск вниз — и можно гулять, босыми ногами зарываясь в песок, подтягивая выше чуть намоченный подол платья. Совсем недалеко скала отгораживает часть пляжа, там можно попробовать даже поплавать, не боясь шокировать местных жителей, непривычных к подобному безрассудству.

Переселившись в свой дом, я наконец-то расслабляюсь и занимаюсь покупками подушек и подушечек, пледов и одеял. Местный столяр помог оборудовать библиотеку книжными стеллажами, потом приносит еще и кресло-качалку, которое смастерил сам. Мы оба довольны, я — уже готовой библиотекой, а он — достойной оплатой. Быстро знакомлюсь с молочницей, которая рада еще одному постоянному клиенту. Она же советует нанять женщину-помощницу, которая займется уборкой и стиркой. Я могла бы и сама, но ручная стирка как-то не вдохновляет. Поговорив с миссис Груммит, которая предлагает послать ко мне женщину, которая раз в неделю приходит к ней, я соглашаюсь на знакомство.

Дарри Мейсинт оказалась молодой женщиной приятной наружности. Ее крепкая фигурка, открытый взгляд голубых глаз, робкая улыбка в ответ на мое приветствие, всё это расположило меня с первых минут нашей встречи. Причина робости цеплялась за подол и сияла такими же голубыми глазками, как и у матери. Сыну Дарри, Тиму, около двух лет, а оставить его не с кем. По этой причине женщину редко нанимают, а средств, оставшихся после пропажи в море мужа-рыбака, скоро совсем не останется. В последние полгода с тех пор, как лодка мужа не вернулась на берег, Дарри пыталась найти работу, но с сыном на руках это было сделать непросто. Иногда ее приглашала взявшая надо мной шефство миссис Груммит. Старушка гуляла с Тимом, пока миссис Мейсинт занималась уборкой. Именно миссис Груммит и привела бедняжку ко мне.

Ну что же, немного расширим наш клуб вдов, решила я и наняла Дарри. Договорились, что она будет приходить ко мне три раза в неделю. Два из них — для стирки и уборки, а раз в неделю она будет помогать мне закупать продукты на местном рынке. Миссис Груммит, присутствовавшая при этом разговоре, одобрительно кивает: «Не дело — таскать вам тяжести, милая Ленни». Я про себя удивляюсь, почему мне их таскать — «не дело», используя лексикон старушки, а для Дарри — очень даже «дело». Может быть, моя тонкая фигурка по сравнению с крепко сбитой помощницей навеяла такие выводы, а возможно, мой социальный статус вдовы купца требует вести себя соответствующе и не изображать из себя бедную поселянку. Пока мое поведение укладывается в принятые рамки, я интуитивно повела себя совершенно правильно.

Постепенно жизнь входит в колею, день летит за днем. И неожиданно обнаруживается, что прошло уже больше месяца с моего приезда, цветы на деревьях в садике у дома уже облетели, совсем скоро лето. До приезда в Милльбит жизнь моя была насыщена событиями, а теперь я расслаблена и не жду ничего нового. Как говорится, лучшая новость — отсутствие новостей.

Мы подружились с Дарри, я частенько приглядываю за ее сыном, пока она убирается у других. Теперь, когда сын под присмотром, она занята почти день и ночь. Однажды я не выдерживаю и спрашиваю, почему Дарри вынуждена столько работать. Выясняется, что их маленький домик забрали за долги почти сразу после исчезновения мужа. Как уж тот влез в долги и на что потратил деньги — не понятно. Но с тех пор Дарри снимала комнату у соседки миссис Груммит, отдавая существенную часть своего заработка на её оплату. При этом она старается накопить хоть на небольшую лачугу, чтобы к моменту, когда сын подрастет, уже было свое жильё. С мальчиком-подростком мало кто из местных старушек, сдающих комнаты, согласится пустить на постой.

Моя вторая спальная пустует, так почему не предложить ее Дарри? О чем я радостно и сообщаю удивленной и смущенной женщине. Всё равно её малыш часто остается у меня, так что для всех это большое удобство. И денег за постой я брать не буду. Дарри может отработать, готовя нам ужины, на том и договариваемся. Мне гораздо веселее и безопаснее жить не в пустом доме, а Дарри быстрее сможет накопить на свое жилье.

Зашедшая через пару дней миссис Груммит опять одобрительно кивает, глядя, как Тим ёрзает у меня коленях, пока его мать готовит нам чай и угощение.

— Очень хорошо, что вы занимаетесь с Тимом, скоро и о собственном ребенке придется заботиться, поучитесь пока, няньчась с чужим, — говорит старушка, чуть улыбаясь.

— Ну что вы говорите! Я пока в трауре, да и потом не собираюсь спешить замуж, — отвечаю я.

— Жизнь — удивительная штука, некоторые вещи случаются неожиданно, — продолжает улыбаться миссис Груммит.

Если она начнет мне сватать кого-то из родственников или знакомых, то придется проявить жесткость. Но пока слова старушки расплывчаты, я могла не так их понять, поэтому улыбаюсь в ответ и перевожу разговор на другую тему. Меня интересует, нет ли летом наплыва отдыхающих. В моей ситуации это грозит мне почти затворничеством, потому что в мои планы не входит неожиданное обнаружение. Но — нет, обычно сюда приезжают родственники местных жителей, а это совсем другой круг, далеко не высший, к которому принадлежали мы с Энтони. Поэтому вечер и дальше проходит в спокойных приятных беседах.